"والذي لم" - Translation from Arabic to English

    • which did not
        
    • which has not
        
    • which had not
        
    • which was not
        
    • which no
        
    • and had not
        
    • Who hasn't
        
    • that no
        
    • who never
        
    • has yet
        
    • which does not
        
    • which he had failed
        
    • that I haven't
        
    Thus the text prepared by the 1993 Drafting Committee, which did not refer to interim measures of protection, was preferable. UN ومن هنا فإن النص الذي أعدته لجنة الصياغة عام ١٩٩٣، والذي لم يشر إلى تدابير الحماية المؤقتة، أفضل.
    Turnaround time: 142 days; a delay of 73 days was attributable to the requisitioning office, which did not amend the requisition. UN الوقت المستغرق: 142 يوما؛ ويمكن أن يعزى التأخير لمدة 73 يوما إلى المكتب الذي قدم الطلب، والذي لم يعدل الطلب.
    The Group requested from the Government of Rwanda a copy of the incident report, which has not been provided to date. UN وطلب الفريق من حكومة رواندا نسخة من تقرير الحادث، والذي لم يقدم حتى الآن.
    The Russian Federation would insist that the carbon absorption capacities of the Russian forests be more fully taken into account, which had not been the case in the Kyoto Protocol. UN وسيصرّ الاتحاد الروسي على مراعاة قدرات استيعاب الكربون للغابات الروسية بصورة كاملة، والذي لم يتحقق في بروتوكول كيوتو.
    So I found a video store, which was not easy, and they rent porn. Open Subtitles والذي لم يكن بالأمر السهل، ويأجرون الأفلام الإباحية
    Other adjustments also include inventory which has been written off during the year for which no allowance had been made. UN وتشمل التعديلات الأخرى المخزون المشطوب خلال السنة والذي لم يرصد له اعتماد.
    However, the State party highlights that this disposition is not applicable where, as in the case of the author, the person was unemployed and had not contractually arranged or prearranged the exercise of a gainful activity before being taken into custody. UN غير أن الدولة الطرف تشدد على أن هذه القاعدة لا تسري على الشخص الذي يكون عاطلاً عن العمل والذي لم يقم بإبرام أو تدبير عقد لممارسة نشاط مدر للربح قبل وضعه قيد الحبس الاحتياطي، كما هو حال صاحبة البلاغ.
    Who hasn't been seen since the earthquake, which means he did get buried alive and isn't coming back. Open Subtitles والذي لم يراه أحد منذ الزلزال، وهذا يعني أنّه دفن حيًّا ولن يعود.
    There is also the example of thousands of Fijians who were lured into paying fees for prospective security work abroad which did not materialize. UN وهناك أيضاً مثال آخر على آلاف الفيجيين الذين تم استدراجهم إلى دفع رسوم لقاء العمل الأمني المرتقب في الخارج، والذي لم يتحقق.
    The largest hotel, which did not suffer major war damage, requires an improved sanitation system. UN ويحتاج أكبر الفنادق حجما، والذي لم تلحقه أضرار جسيمة من جراء الحرب، إلى شبكة محسنة للمرافق الصحية.
    This attitude prevailed at the meeting in March which did not enter into a discussion in any real sense of the term. UN وقد ساد هذا الموقف في الاجتماع الذي عقد في آذار/ مارس والذي لم تجر فيه أي مناقشة بكل معنى الكلمة.
    This view is reflected in the unanimous decision to continue the work of the General Assembly’s Open-ended Working Group, which has not yet exhausted its potential. UN وقد انعكس هذا الرأي في القرار اﻹجماعي بمواصلة أعمال الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة، والذي لم يستنفد بعد كل إمكاناته.
    It cannot seek reparation for the damage caused by an internationally wrongful act which has not directly affected it, nor is there any reason for it to substitute itself for the injured State in demanding the reparations owed to that State. UN ولا يجوز لها أن تطالب بجبر الضرر الناجم عن الفعل غير المشروع دوليا والذي لم يصبها مباشرة كما أنه لا مبرر لأن تحل محل الدولة المضرورة في المطالبة بالجبر الواجب لهذه الأخيرة.
    Those bodies had been unable to complete their task within the prescribed deadlines and the recently drafted interim constitution, which had not been dealt with in his report, had not yet met with unanimous approval. UN بيد أن هذه الهيئات لم تتمكن من الاضطلاع بمهمتها في المواعيد المحددة لها كما أن الدستور المؤقت الذي وضع مؤخرا والذي لم يرد في تقرير المقرر الخاص لم يحصل بعد على الموافقة الجماعية.
    The report also includes a preliminary assessment of the Office of Human Resources Management's recently issued proposal on recruitment, promotion and placement, which had not progressed beyond the conceptual framework status at the time of the audit. UN ويشمل التقرير أيضا تقييما أوليا للاقتراح الذي قدمه مكتب إدارة الموارد البشرية مؤخرا بشأن التوظيف والترقية والتنسيب، والذي لم يكن وقت إجراء عملية المراجعة قد تجاوز مرحلة الإطار المفاهيمي.
    The representative was unaware of the Committee's decision adopted in the author's case, which was not included as part of the author's electronic file of the Migration Board. UN ولم يكن الممثل على علم بقرار اللجنة المعتمد في إطار قضية صاحب البلاغ، والذي لم يشكل جزءاً من الملف الإلكتروني لصاحب البلاغ المقدم إلى مجلس شؤون الهجرة.
    The Chair's summary of the salient points, which was not subject to negotiation, is presented below. UN 27- يرد فيما يلي الملخَّصُ الذي أعدَّه الرئيسُ عن النقاط البارزة والذي لم يخضع لتفاوض.
    I have a doctorate in Non-Violent Conflict Resolution, which no university offers as a major. Open Subtitles وانا املك دكتوراه في حل النزاعات بدون الحاجة الى العنف والذي لم يعترف به من قبل الجامعات الاخرى كتخصص هم لا يعترفون به
    However, the State party highlights that this disposition is not applicable where, as in the case of the author, the person was unemployed and had not contractually arranged or prearranged the exercise of a gainful activity before being taken into custody. UN غير أن الدولة الطرف تشدد على أن هذه القاعدة لا تسري على الشخص الذي يكون عاطلاً عن العمل والذي لم يقم بإبرام أو تدبير عقد لممارسة نشاط مدر للربح قبل وضعه قيد الحبس الاحتياطي، كما هو حال صاحبة البلاغ.
    Every child in this town Who hasn't already been infected... needs to be vaccinated immediately. Open Subtitles كل ولد بهذه المدينة والذي لم يُعدا بعد.. يجب أن يطعَّم حالاً.
    A little Chinese man that no one in town has seen or heard of. Open Subtitles رجل صيني قصير والذي لم يره أو يسمع عنه أحد في البلدة
    He was a fat, pimply-faced boy who never had any friends, and they made him feel like he was special that summer. Open Subtitles كان فتى بدينا، بوجه تملؤه البثور والذي لم يملك أيّ أصدقاء وهم جعلوه يظنّ أنه كان مميزا في ذلك الصيف
    Not to mention the fact that you are the only chief so far who has yet to implement the wellness program into your house. Open Subtitles مع التغاضي عن كونك الرئيس الوحيد حتى الآن والذي لم تنفذ بعد برنامج الصحة على مركزك
    Consumption by Ukraine in 2010 which does not comply with the control measures for 2010 UN استهلاك أوكرانيا في عام 2010 والذي لم يمتثل لتدابير الرقابة لعام 2010
    ASSEDIC deemed that this unpaid work which he had failed to declare at the proper time was incompatible with the status of jobseeker. UN وتعتبر الرابطة أن هذا النشاط غير المأجور والذي لم يصرّح عنه في الوقت المناسب يتعارض مع وضع الباحث عن عمل.
    But there is just so much in my life that I haven't figured out yet. Open Subtitles ‎لكن هنالك الكثير مايدور في حياتي ‎والذي لم استطع معرفته الى الان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more