"والرئيسية" - Translation from Arabic to English

    • and major
        
    • and primary
        
    • and key
        
    • and main
        
    • and principal
        
    • and downstream
        
    • and core
        
    • and mainframe
        
    They have recognized the cooperative movement as a distinct and major stakeholder in both national and international affairs. UN وسلمت الحكومات بأن الحركة التعاونية هي واحدة من الأطراف المؤثرة المتميزة والرئيسية في الشؤون الوطنية والدولية.
    There are a number of wrong practices that remain some of the immediate and major challenges to the international community, and these challenges must be resolved. UN وهناك عدد من الممارسات الخاطئة التي لا تزال تشكل بعض التحديات الفورية والرئيسية للمجتمع الدولي، ويجب حل هذه التحديات.
    CONTINUOUS and major PUBLICATIONS OF THE DEPARTMENT OF UN المنشورات المستمرة والرئيسية الصادرة عن ادارة شؤون الاعلام
    It is indispensable for the Review Conference to adopt a new approach towards nonproliferation and emphasize on its basic and primary paradigms. UN ولا بد للمؤتمر الاستعراضي من اعتماد نهج جديد لعدم الانتشار والتشديد على نماذجه الأساسية والرئيسية.
    It is indispensable for the Review Conference to adopt a new approach towards nonproliferation and emphasize its basic and primary paradigms. UN ولا بد من أن يَعتمد المؤتمر الاستعراضي نهجاً جديداً إزاء عدم الانتشار وأن يؤكد على نماذجه الأساسية والرئيسية.
    The lectures are closely tied to the Working Group on Minorities and address current and key topics dealing with minorities. UN وترتبط هذه المحاضرات بشكل وثيق بما يقوم به الفريق العامل المعني بالأقليات وتتناول المواضيع الحالية والرئيسية المتعلقة بالأقليات.
    And Chuck can't tell Davis and main who to hire. Open Subtitles وتشاك لا أستطيع أن أقول ديفيس والرئيسية الذي لتوظيف.
    The Committee decided at its forty-first session to establish this item as one of its regular and principal agenda items. UN 15- قررت اللجنة، في دورتها الحادية والأربعين، أن تجعل هذا البند أحد البنود الدائمة والرئيسية على جدول أعمالها.
    Strengthening the capacity of developing country Parties identified in Article 4, paragraphs 8 and 9, of the Convention for improving efficiency in upstream and downstream activities relating to fossil fuels, taking into consideration the need to improve the environmental efficiency of these activities; UN (ه) تعزيز قدرة البلدان الأطراف النامية المحددة في الفقرتين 8 و9 من المادة 4 من الاتفاقية من أجل تحسين الكفاءة في الأنشطة التمهيدية والرئيسية المتصلة بأنواع الوقود الأحفوري، مع مراعاة الحاجة إلى تحسين كفاءة هذه الأنشطة من الناحية البيئية؛
    XIV. CONTINUOUS and major PUBLICATIONS . 85 - 91 17 UN رابع عشر المنشورات المستمرة والرئيسية
    V. National, subnational and major thematic activities UN خامسا - الأنشطة المواضيعية الوطنية ودون الوطنية والرئيسية
    One obvious and major flaw is that it would allow the improvement of arsenals and related technologies through laboratory-scale nuclear testing. UN ومن أوجه النقص الواضحة والرئيسية فيه أنه يسمح بتحسين الترسانات والتكنولوجيات ذات الصلة من خلال إجراء التجارب النووية في نطاق المختبرات.
    42. He would like, however, to raise two further issues, the first and major one relating to minorities. UN ٢٤- غير أنه أعرب عن رغبته في أن يثير مسألتين أخريين، تتصل المسألة اﻷولى والرئيسية منهما باﻷقليات.
    (d) Report of the Secretary-General on continuous and major publications of the Department of Public Information (A/AC.198/1993/5); UN )د( تقرير اﻷمين العام عن المنشورات المستمرة والرئيسية الصادرة عن إدارة شؤون الاعلام (A/AC.198/1993/5)؛
    XIV. CONTINUOUS and major PUBLICATIONS UN رابع عشر - المنشورات المستمرة والرئيسية
    It is indispensable for the Review Conference to adopt a new approach towards nonproliferation and emphasize its basic and primary paradigms. UN ولا بد من أن يَعتمد المؤتمر الاستعراضي نهجاً جديداً إزاء عدم الانتشار وأن يؤكد على نماذجه الأساسية والرئيسية.
    It is indispensable for the Review Conference of the Parties to the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons to adopt a new approach towards nonproliferation and to emphasize its basic and primary paradigms. UN ولا بد من أن يعتمد المؤتمر الاستعراضي نهجاً جديداً إزاء عدم الانتشار وأن يؤكد قيمه الأساسية والرئيسية.
    It is indispensable for the Review Conference to adopt a new approach towards non-proliferation and emphasize its basic and primary paradigms. UN ولا بد من أن يَعتمد المؤتمر الاستعراضي نهجاً جديداً إزاء عدم الانتشار وأن يؤكد على نماذجه الأساسية والرئيسية.
    Education is the basic and key tool for development. UN والتعليم هو الأداة الأساسية والرئيسية للتنمية.
    Below are some of the highlights and key points on these four themes that emerged during the plenary discussions and in-depth breakout sessions. UN وترد أدناه بعض النقاط البارزة والرئيسية المتعلقة بهذه المواضيع الأربعة، التي برزت خلال المناقشات العامة والجلسات الجانبية المتعمقة.
    To make substantive progress in poverty reduction is the first and main priority. UN إحراز تقدم كبير فيما يتصل بتخفيف حدة الفقر هو الأولوية الأولى والرئيسية.
    The Committee decided at its forty-first session to establish this item as one of its regular and principal agenda items. UN 18- قررت اللجنة، في دورتها الحادية والأربعين، أن تجعل هذا البند أحد البنود الدائمة والرئيسية على جدول أعمالها.
    Strengthening the capacity of developing country Parties identified in Article 4, paragraphs 8 and 9, of the Convention for improving efficiency in upstream and downstream activities relating to fossil fuels, taking into consideration the need to improve the environmental efficiency of these activities UN (ه) تعزيز قدرة البلدان الأطراف النامية المحددة في الفقرتين 8 و9 من المادة 4 من الاتفاقية من أجل تحسين الكفاءة في الأنشطة التمهيدية والرئيسية المتصلة بأنواع الوقود الأحفوري، مع مراعاة الحاجة إلى تحسين كفاءة هذه الأنشطة من الناحية البيئية
    The delivery of projects is one of the central and core services provided by UNOPS to the United Nations system. UN يُعَد تنفيذ المشاريع واحداً من الخدمات المركزية والرئيسية التي يقدّمها مكتب خدمات المشاريع إلى منظومة الأمم المتحدة.
    Provide installation of computers and computer-related hardware and software, redeployment and maintenance services, assist in maintaining inventory and monitoring resource use, operate user helpdesk, provide personal computer and mainframe software applications user support. UN القيام بتركيب الحواسيب وما يتصل بها من أجهزة وبرامج، وتقديم الخدمات المتعلقة بإعادة توزيعها وصيانتها، والمساعدة على الاحتفاظ بمخزون ورصد استخدام الموارد، وتشغيل مكتب مساعدة المستعملين، وتوفير الدعم لمستعملي البرامج التطبيقية الخاصة بالحواسيب الشخصية والرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more