"والرائد" - Translation from Arabic to English

    • and Major
        
    • and leading
        
    • and pioneering
        
    • the major
        
    Two soldiers, and Major and myself go with you. Open Subtitles حسنا.. جنديان، والرائد و أنا سنذهب معك. هل توافق على ذلك؟
    Kaufman take Villick, Reed and Sherman cover the gate... and Major you've got McKay. Open Subtitles كوفلن يرافق بيليك. ريد و شيرسان البوّابة. والرائد يبقى مع ماكاى.
    The ceiling collapsed, sir. Ren'al and Major Mansfield are dead. Open Subtitles السقف انهار سيدي رينال والرائد مانسفيلد ماتوا
    The draft resolution before us reaffirms the unique and leading role of the United Nations in responding to humanitarian emergencies. UN ويؤكد مشروع القرار المعروض علينا من جديد الدور الفريد والرائد للأمم المتحدة في الاستجابة لحالات الطوارئ الإنسانية.
    That challenging and pioneering work is being supported by the United Nations Democracy Fund. UN ويحظى ذلك العمل الصعب والرائد بالدعم من صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية.
    That's correct. Major James kidwell and Major Craig peary. Open Subtitles صحيح الملازم جيمس كيدول والرائد كاريج بيري
    You can stay until we hear back from Jonas and Major Carter. Open Subtitles أنتم يمكن أن تبقوا حتى يعود جوناس والرائد كارتر.
    From Asmara, under the supervision of Abraham Kifle " Barba " and Major Weldu Obazgi, several desks oversee the activity of each regional branch. UN وتتولى عدة مكاتب انطلاقا من أسمرة، تحت إشراف أبراهام كيفلي " باربا " والرائد ولدو أوبازغي، مراقبة نشاط كل فرع إقليمي.
    Two more children were recruited in Kibirizi, respectively, by Major Pondu and Major Bahati, in August and December 2008. UN وفي كيبيريزي، جنّد الرائد بوندو طفلا في آب/أغسطس والرائد باهاتي طفلا آخر في كانون الأول/ديسمبر 2008.
    They were Major Ryszard Szewczyk of Poland and Major Adolfo Sharpegge of Uruguay, military observers; Mr. Yutaka Akino, civil affairs officer; and Mr. Jurajon Mahramov, interpreter. UN وهؤلاء اﻷربعة هم الرائد رايتشارد تشيفشايك من بولندا، والرائد أدولوفو شاربيغيه من أوروغواي، وهما مراقبان عسكريان؛ والسيد يوتاكا أكينو، موظف شؤون مدنية؛ والسيد يورايون مهراموف، مترجم شفوي.
    In late 1960, Lemus was replaced by a leftist junta composed of René Fortín Magaña, Ricardo Falla Cáceres, Fabio Castillo, Colonel César Yanez Urías, Lieutenant Colonel Miguel Angel Castillo and Major Rubén Alonso Rosales. UN وفي أواخر الستينات، حلّ محلّ ليموس مجلس عسكري يساري يتألف من رينيه فورتين ماغانيا وريكاردو فالا كاشيررس وفابيو كاستيليو والعقيد سيزار يانيس اورياس والمقدم ميغويل انخيل كاستيليو والرائد روبين ألونسو روسلليس.
    Its members were Colonel Aníbal Portillo, Lieutenant Colonel Julio Adalberto Rivera, José Antonio Rodríguez Porth, José Francisco Valiente, Feliciano Avelar and Major Mariano Castro Morán. UN وأعضاء هذه الإدارة هم العقيد أنيبال بورتييو والمقدم خوليو ادلبيرتو ريفيرا، وخوسيه أنطونيو رودريغيس بورث، وخوسيه فرانسيسكو فالينتي، وفيلسيانو أفيللير، والرائد ماريانو كاسترو موران.
    These threat warnings were regularly communicated by the Interior Ministry or intelligence agencies such as the ISI and Military Intelligence directly to Ms. Bhutto, and through Mr. Rehman Malik and Major (ret) Imtiaz Hussain, a police officer deputed as her liaison and personal protection officer. UN وجرى التحقق من صحة هذه الوثائق من خلال وزارة الداخلية أو وكالات الاستخبارات مثل دوائر الاستخبارات المشتركة والاستخبارات العسكرية إلى السيدة بوتو بشكل مباشر، وعن طريق السيد رحمان مالك والرائد المتقاعد امتياز حسين، الموفد للعمل كمسؤول اتصال وموظف حماية شخصية لها.
    47. The trial against Colonel Vidoje Blagojević and Major Dragan Jokić came to an end on 1 October 2004. UN 47 - انتهت محاكمة الكولونيل فيدوي بلاغوجيفيتش والرائد دراغان جوكيتش في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    Colonel O'Neill and Major Carter represent a planet called Earth. Open Subtitles العقيد * اونيل * والرائد * كارتر * يمثلان كوكب يسمى الأرض
    What of Jonas and Major Carter? Open Subtitles و ماذا عن جوناس والرائد كارتر؟
    The draft resolution reaffirms the unique and leading role that the United Nations plays in humanitarian emergencies. UN يعيد مشروع القرار التأكيد على الدور الفريد والرائد الذي تضطلع به الأمم المتحدة في حالات الطوارئ الإنسانية.
    They appreciated the critical and leading role UNFPA played in United Nations reform. UN وأعربوا عن تقديرهم للدور الهام والرائد الذي يضطلع به الصندوق في إصلاح الأمم المتحدة.
    Egypt, in its belief in the historic and leading role of civil organizations in our country since 1821, cherishes its own authorship of the idea of convening a parallel conference for non-governmental, civil organizations in Cairo. UN وتعتز مصر بأنها كانت صاحبة فكرة عقد مؤتمر مواز خاص بالمنظمات اﻷهلية غير الحكومية في القاهرة وذلك إيمانا منها بالدور التاريخي والرائد للمنظمات اﻷهلية في مصر منذ عام ١٨٢١.
    Participants acknowledged the unique and pioneering nature of the Forum as the first of its sort in the history of international cooperation relating to the services sector. UN وأقروا بالطابع الفريد والرائد الذي يميز المنتدى بوصفه الأول من نوعه في تاريخ التعاون الدولي فيما يتعلق بقطاع الخدمات.
    Moreover, and in the name of my Government, I wish to pay tribute to the active and pioneering role played by UNIFIL and to thank all the members of that Force. UN كما أنني أشيد باسم حكومتي بالدور الفاعل والرائد الذي تقوم به القوة الدولية في لبنان. كما نتوجه بالشكر والتقدير إلى جميع أفراد هذه القوة.
    I learned that while Dusty was taking care of me, the major was preparing his own plans. Open Subtitles تَعلّمتُ ذلك بينما دستي كَانَ يَعتني بي والرائد كان يعد خططه الخاصه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more