"والرابطات التجارية" - Translation from Arabic to English

    • and trade associations
        
    • business associations
        
    • and commercial associations
        
    As for the specific strategic framework, Italian Authorities intend to convene a meeting between social partners and trade associations. UN وبالنسبة للإطار الاستراتيجي المحدد، تعتزم السلطات الإيطالية عقد اجتماع بين الشركاء الاجتماعيين والرابطات التجارية.
    The Bill was the result of a dialogue involving the Government, large enterprises, and consumer and trade associations. UN وقال إن هذا المشروع قد جاء نتيجة لحوار شاركت فيه الحكومة والمؤسسات التجارية الكبيرة ورابطات المستهلكين والرابطات التجارية.
    The survey had covered a wide range of enterprises, distributors and trade associations, as well as end-users, and he was confident that the annual figures reported were correct. UN وأن الاستقصاء قد غطى عدداً كبيراً من الشركات، والموزعين والرابطات التجارية وكذلك المستخدمين النهائيين، وأنه على ثقة من أن الأرقام السنوية المبلغة دقيقة.
    They provide Governments and business associations or firms with substantive advisory services. UN وتوفر للحكومات والرابطات التجارية والشركات خدمات استشارية موضوعية.
    Networks, clusters, business schools and business associations can help transmit the necessary information and enhance the capacity of developing-country enterprises to internationalize: UN وتستطيع الشبكات والتكتلات والمدارس التجارية والرابطات التجارية نقل المعلومات اللازمة وتعزيز قدرة مشاريع البلدان النامية على التدويل على النحو التالي:
    Private enterprises and business associations have been involved not only as beneficiaries but also as the providers and managers of these services. UN كما أن المشاريع الخاصة والرابطات التجارية لا تشترك بوصفها مستفيدة فحسب ولكن كمقدمة ومديرة لهذه الخدمات.
    Graduated from the Faculty of Law of the University of Buenos Aires as attorney and prosecutor (1980); postgraduate courses at the University of Salamanca, Spain (2001), and at the University of Buenos Aires (2000); conducted comparative law research on the accountability of staff and managers of financial bodies and commercial associations as research scholar at the University of Siena, Italy (1991). UN تخرجت في كلية الحقوق بجامعة بوينس أيرس كمحامية ومدعية عامة (1980)؛ وتلقت دراسات عليا بجامعة سالامانكا، في إسبانيا (2001)، وبجامعة بوينس أيرس (2000)؛ وأجرت بحوثا في القانون المقارن عن مساءلة موظفي ومديري الهيئات المالية والرابطات التجارية أثناء عملها كأستاذة بحوث في جامعة سيينا، بإيطاليا (1991).
    10. Ministries of industry or enterprise or the business environment and trade associations generally take a much more detailed interest in the workings of the economy. UN 10 - وبصفة عامة تهتم وزارات الصناعة أو أوساط المشاريع أو الأعمال والرابطات التجارية اهتماما أكثر تفصيلا بسير الاقتصاد.
    The methodology was to survey stakeholders - that is, those involved in the process of inquiries: respondent firms and their advisors, consumer groups and trade associations - as to the Commission's performance in relation to a set of indicators. UN وكانت المنهجية المطبقة هي استقصاء أصحاب المصلحة - أي أولئك المشاركون في عملية التقصي: الشركات المجيبة ومستشاروها، ومجموعات المستهلكين والرابطات التجارية - بشأن أداء اللجنة إزاء مجموعة من المؤشرات.
    Business and trade associations had a slight preference for " process " indicators, while advisors tended to favour results. UN وكانت رابطات الأعمال والرابطات التجارية تفضل إلى حد ما مؤشرات " العملية " في حين مال المستشارون إلى تأييد النتائج().
    Such reporting and follow-up activities should have the active involvement of the Commission, the United Nations Environment Programme, the United Nations Conference on Trade and Development, the United Nations Industrial Development Organization and others – for example, the International Chambers of Commerce and the World Business Council on Sustainable Development, at the international level, and trade associations at the subsectoral level. UN وينبغي أن تشارك بنشاط، في أنشطة اﻹبلاغ والمتابعة هذه، لجنة التنمية المستدامة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واﻷونكتاد، واليونيدو وغيرها مثل غرفة التجارة الدولية ومجلس اﻷعمال التجارية العالمي المعني بالتنمية المستدامة على الصعيد الدولي، والرابطات التجارية على الصعيد دون القطاعي.
    Such reporting and follow-up activities should have the active involvement of the Commission, UNEP, UNCTAD, UNIDO and others – for example, the International Chambers of Commerce and the World Business Council on Sustainable Development, at the international level, and trade associations at the subsectoral level. UN وينبغي أن تشارك بنشاط، في أنشطة اﻹبلاغ والمتابعة هذه، لجنة التنمية المستدامة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واﻷونكتاد، واليونيدو وغيرها مثل غرفة التجارة الدولية ومجلس اﻷعمال التجارية العالمي المعني بالتنمية المستدامة على الصعيد الدولي، والرابطات التجارية على الصعيد دون القطاعي.
    6. The UNCITRAL Arbitration Rules have been used in the following different manners by arbitral institutions and other interested bodies, including chambers of commerce and trade associations ( " institution(s) " ): UN 6- استخدمت قواعد الأونسيترال للتحكيم بالطرائق المتباينة التالية من جانب مؤسسات التحكيم والهيئات المهتمة الأخرى، بما في ذلك غرف التجارة والرابطات التجارية ( " المؤسسة أو المؤسسات " ):
    6. The UNCITRAL Arbitration Rules have been used in the following different ways by arbitral institutions and other interested bodies, including chambers of commerce and trade associations: UN 6- استخدمت قواعد الأونسيترال للتحكيم بالطرائق المتباينة التالية من جانب مؤسسات التحكيم وغيرها من الهيئات المهتمة، بما في ذلك غرف التجارة والرابطات التجارية:
    A few international organizations and trade associations have developed rules concerning the use of a referee or a dispute review board in the settlement of disputes, but those rules generally deal with only some aspects of the matter. UN ٣٢ - وقد صاغ عدد قليل من المنظمات الدولية والرابطات التجارية قواعد تتعلق باللجوء الى حكم أو هيئة للنظر في النزاع لتسوية نزاعتهما ، لكن هذه القواعد لا تتناول بوجه عام الا بعض جوانب المسألة .
    Regional organizations, civil society and business associations had mobilized to create tools for implementation, inter alia developing guidance for specific economic sectors. UN وقد عبَّأت المنظمات الإقليمية والمجتمع المدني والرابطات التجارية نفسها لوضع أدوات للتنفيذ، ومن جملة ذلك وضع مبادئ توجيهية لقطاعات اقتصادية محددة.
    UNCTAD also intends to involve other partner agencies, such as the World Association of Investment Promotion Agencies, business associations and the International Chamber of Commerce. UN ويرمي الأونكتاد أيضا إلى إشراك الوكالات الشريكة مثل الرابطة العالمية لوكالات تشجيع الاستثمار والرابطات التجارية وغرفة التجارة الدولية.
    The programme emphasises the building of active networking between public institutions, private business associations and multilateral organizations as well as between national EMPRETEC programmes and other programmes promoting entrepreneurship at a regional level. UN ويشدد البرنامج على إقامة شبكات نشطة بين المؤسسات العامة والرابطات التجارية الخاصة والمنظمات المتعددة الأطراف وكذلك بين برامج الامبريتيك الوطنية وغيرها من البرامج التي تعزز تنظيم المشاريع على مستوى إقليمي.
    The seminar was attended by participants from various ministries, business associations and consumer groups from Benin, Burkina Faso, Chad, Mali, Mauritania, Senegal and Togo, as well as the host country. UN وحضر الحلقة مشاركون من مختلف الوزارات والرابطات التجارية وجماعات المستهلكين من بنن، وبوركينا فاصو، وتشاد، وتوغو، والسنغال، ومالي، وموريتانيا، فضلاً عن البلد المضيف.
    The importance of meso-level institutions such as universities and research bodies, business development service providers, business associations, etc., cannot be overstated. UN ولن نبالغ مهما شددنا على أهمية مؤسسات المستوى الوسيط مثل الجامعات وأجهزة البحث ومقدمي خدمات التنمية التجارية والرابطات التجارية وغير ذلك.
    Such involvement, where appropriate, could be at both the conceptual and operational stages and could include all categories of enterprises and business associations. UN ويمكن أن يكون هذا الاشتراك، حسب الاقتضاء، في المرحلتين النظرية والتنفيذية معا، وأن يشمل جميع فئات المؤسسات والرابطات التجارية.
    Graduated from the Faculty of Law of the University of Buenos Aires as attorney and prosecutor (1980); postgraduate courses at the University of Salamanca, Spain, and at the University of Buenos Aires; research scholar at the University of Siena, Italy, through the School of Banking Research (1991); Conducted comparative law research on the accountability of staff and managers of financial bodies and commercial associations. UN تخرجت من كلية الحقوق التابعة لجامعة بوينس أيرس كمحامية ومدعية عامة (1980)؛ وأنجزت الدراسات العليا في جامعة سالامانكا، في إسبانيا، وفي جامعة بوينس أيرس؛ وعملت باحثة في جامعة سيينا، في إيطاليا، من خلال كلية بحوث الأعمال المصرفية (1991)؛ وأجرت بحوثا في القانون المقارن عن مساءلة موظفي ومديري الهيئات المالية والرابطات التجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more