"والرابطات المهنية" - Translation from Arabic to English

    • and professional associations
        
    • professional associations and
        
    • and trade associations
        
    • professional bodies
        
    • well as professional associations
        
    • and the professional associations
        
    The remaining restrictions on trade unions and professional associations which erode their autonomy should equally be removed. UN وينبغي بالمثل إزالة القيود الباقية المفروضة على النقابات العمالية والرابطات المهنية والتي تنتقص من استقلالها.
    He has served as a member of numerous professional and advisory boards of population journals and professional associations. UN فقد كان عضوا في المجالس المهنية والاستشارية للعديد من المجلات والرابطات المهنية المعنية بالسكان.
    This impeded the implementation and flexibility of decision- making within non-governmental organizations and professional associations. UN ويعيق هذا تنفيذ القرارات ومرونة عملية صنع القرار داخل المنظمات غير الحكومية والرابطات المهنية.
    Strong participation mainly in trade unions and professional associations. UN يشاركن مشاركة قوية بصفة رئيسية في النقابات العمالية والرابطات المهنية.
    Its knowledge management initiatives also promoted dialogue between policymakers and professional associations. UN كما شجعت مبادرات المكتب الخاصة بإدارة المعرفة الحوار بين واضعي السياسات والرابطات المهنية.
    Preliminary indications of interest have been received from NGOs, intergovernmental organizations and professional associations. UN ووردت دلائل أولية تنم عن الاهتمام بذلك من المنظمات غير الحكومية، والمنظمات الحكومية الدولية، والرابطات المهنية.
    National Governments, non-governmental organizations and professional associations are expected to play leading roles in that regard. UN ويتوقع أن تؤدي الحكومات الوطنية والمنظمات غير الحكومية والرابطات المهنية أدوارا رائدة في هذا الصدد.
    In this connection, outreach to universities, training institutions and professional associations is a crucial component of the Department's strategy. UN وفي هذا الصدد، يشكل الاتصال بالجامعات ومؤسسات التدريب والرابطات المهنية عنصرا أساسيا في استراتيجية الإدارة.
    (ii) Increased number of industry and professional associations having introduced sustainable production and consumption policies and programmes. UN تزايد عدد الرابطات الصناعية والرابطات المهنية التي أخذت تطبق سياسات وبرامج الإنتاج والاستهلاك المستدامين.
    Information flows through a network of computer systems, enabling small and medium-sized companies, as well as the research institutes and professional associations, in developing countries to exchange technical information. UN وفيه تتدفق المعلومات من خلال شبكة للنظم الحاسوبية، مما يتيح للشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم ومعاهد البحوث والرابطات المهنية في البلدان النامية، تبادل المعلومات التقنية.
    32. Within organizations and professional associations, there is a need to develop access to information. UN ٣٢ - وهناك حاجة داخل المنظمات والرابطات المهنية إلى تطوير الوصول إلى المعلومات.
    5. These activities are to be sponsored or co-sponsored by public and private sector foundations and professional associations. UN ٥ - ترعى هذه اﻷنشطة أو تشترك في رعايتها مؤسسات القطاعين العام والخاص والرابطات المهنية.
    The recognition of and respect for freedom of association and opinion has resulted in the establishment of a number of active political parties, civil society organizations, media outlets and professional associations. UN وأسفر الاعتراف بحرية تكوين الجمعيات وحرية الرأي عن إنشاء عدد من الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني ووسائط الإعلام والرابطات المهنية النشيطة.
    I also call on the media and professional associations in the country, in particular the Sierra Leone Association of Journalists and the Guild of Editors, to cooperate with the Independent Media Commission in the discharge of its responsibilities. UN وأناشد أيضا وسائط الإعلام والرابطات المهنية في البلد، ولا سيما رابطة الصحفيين في سيراليون ونقابة المحررين، التعاون مع لجنة وسائط الإعلام المستقلة في اضطلاعها بمسؤولياتها.
    Recognizing the importance of bar associations and professional associations of judges and non-governmental organizations in the defence of the principles of the independence of judges and lawyers, UN وإذ يعترف بأهمية نقابات المحامين والرابطات المهنية للقضاة والمنظمات غير الحكومية في حماية مبادئ استقلال القضاة والمحامين،
    In addition, OHCHR works with selected businesses and professional associations to encourage them to apply human rights standards to their activities. UN وعلاوة على ذلك، تعمل المفوضية مع بعض مؤسسات الأعمال والرابطات المهنية من أجل تشجيعها على تطبيق معايير حقوق الإنسان في أنشطتها.
    To strengthen and modernize intellectual property administration, research and development institutions, enterprises and professional associations in the use and management of intellectual property for development, WIPO undertook various training programmes, seminars and workshops. UN ولأغراض تعزيز قدرات مؤسسات الإدارة والأبحاث والتنمية والشركات والرابطات المهنية في مجال استخدام الملكية الفكرية من أجل التنمية وإدارتها، نفذت المنظمة برامج تدريب وعقدت حلقات دراسية وحلقات عمل مختلفة.
    Recognizing the importance of bar associations and professional associations of judges and non-governmental organizations in the defence of the principles of the independence of judges and lawyers, UN وإذ يعترف بأهمية نقابات المحامين والرابطات المهنية للقضاة والمنظمات غير الحكومية في حماية مبادئ استقلال القضاة والمحامين،
    In some 40 countries where there is no national committee, companies and organizations such as chambers of commerce and professional associations have joined as direct members. UN وفي حوالي 40 بلدا لا توجد بها لجان وطنية، انضمت الشركات والمنظمات من قبيل غرف التجارة والرابطات المهنية إلى غرفة التجارة الدولية كأعضاء مباشرين.
    The Forum brought together leaders from the spheres of government, industry, professional associations and civil society on the theme of innovative cities. UN وجمع المنتدى قيادات الحكومة والصناعة والرابطات المهنية والمجتمع المدني لمناقشة موضوع المدن المبتكرة.
    (a) Developed in consultation with the regulating authority, law enforcement community, professional and trade associations, non-governmental organizations and clients; UN (أ) أن توضع بالتشاور مع السلطة التنظيمية، وأجهزة إنفاذ القانون، والرابطات المهنية والتجارية، والمنظمات غير الحكومية، والزبائن؛
    (vi) professional bodies and associations UN ' ٦ ' الهيئات والرابطات المهنية والمنظمـات غيـــر
    UNMIT also supported the establishment of the Chamber of Accounts as well as professional associations for accountants and engineers, which will play a central role in the building of the State. UN وقدمت البعثة الدعم أيضا لإنشاء غرفة الحسابات والرابطات المهنية للمحاسبين والمهندسين التي ستؤدي دورا مركزيا في بناء الدولة.
    On the practical side, this means alleviated regimes for the societies and the professional associations under the existing legislation, coupled with State-funded research activities, etc. UN ومن الناحية العملية، يعني ذلك أنظمة مخففة للجمعيات والرابطات المهنية بموجب القوانين الحالية، مقترنة بأنشطة البحث المدعومة من الدولة، إلخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more