"والراحة" - Translation from Arabic to English

    • and rest
        
    • and comfort
        
    • and leisure
        
    • rest time
        
    • comfortable
        
    • rest and
        
    • rest periods
        
    • and relax
        
    • comfort and
        
    • and well-being
        
    • and recreation
        
    The law also includes criminal and regulatory provisions similar to those of the Work and rest Hours Law 1951. UN ويتضمن هذا القانون أيضا أحكاما جنائية وتنظيمية مماثلة لﻷحكام الواردة في قانون ساعات العمل والراحة لعام ١٥٩١.
    The doctor says everything looks fine. You just need calm and rest. Open Subtitles الطبيب يقول كل شيء يبدو بخير إنكِ فقط بحاجة للهدوء والراحة
    You need meds and rest. Then we can talk. Open Subtitles انت بحاجةٍ للأدوية والراحة وبعدها يمكننا أن نتحدث
    The Administration will continue to seek appropriate premises that offer confidentiality, security and comfort in the workplace. UN وسوف تواصل الإدارة البحث عن مبنى مناسب يتيح مجالات للسرية والأمن والراحة في مكان العمل.
    The right of children to play, recreational activities, rest and leisure is gravely affected. UN أما حق اﻷطفال في اللعب وأنشطة الترويح والراحة ووقت الفراغ فقد تضررت بشدة.
    Oh, yeah, painkillers and rest are a gunshot wound's best friend. Open Subtitles أوه، نعم، المسكنات والراحة هي أفضل صديق للبطلق ناري في.
    I have yet to hear about any study linking electricity and rest. Open Subtitles ولم أسمع حتى الآن بأيّ دراسةٍ تربط من بين الكهرباء والراحة
    118. Discrimination on the basis of religion is also specifically covered by article 9C of the Work and rest Hours Law 1951. UN ٨١١- كما أن التمييز القائم على أساس الدين مشمول تحديداً بالمادة ٩ جيم من قانون ساعات العمل والراحة لعام ١٥٩١.
    Since the establishment of maternal houses for two weeks of treatment and rest for women before and after delivery, over 90 per cent of herdswomen deliver their babies there. UN ومنذ إنشاء دور لﻷمومة لﻹقامة لمدة أسبوعين للعلاج والراحة قبل الولادة وبعدها، يقوم أكثر من ٩٠ في المائة من راعيات الماشية بإنجاب أطفالهن في هذه الدور.
    As noted in annex II, most entities allow for both stopovers and rest on arrival. UN وكما هو مبين في المرفق الثاني، فإن معظم الكيانات تتيح إمكانية التوقف والراحة عند الوصول.
    Pregnant women and breastfeeding mothers must be allowed to lie down and rest under suitable conditions. UN ويجب السماح للنساء الحوامل والأمهات المرضعات بالاستلقاء والراحة في ظروف مناسبة.
    It also specifies the working hours and rest periods which must be observed in these cases. UN كما تضمن القانون تحديد ساعات العمل والراحة اللازمة لهم في هذه الأحوال.
    The definition of working and rest hours must take into account, in particular, the family responsibilities of women and men workers. UN وينبغي أن يأخذ تحديد ساعات العمل والراحة في الاعتبار بصفة خاصة المسؤوليات العائلية للعاملات والعاملين.
    These include provisions on personal safety, proper accommodation, prompt salary payment, adequate food and rest. UN وهذه تشمل أحكاماً بشأن السلامة الشخصية، والإيواء المناسب ودفع المرتب الفوري، والطعام الكافي والراحة.
    The curriculum and daily schedule often lack recognition of the necessity of or provision for play, recreation and rest; UN لا يعترف عادةً المقرر الدراسي والجدول اليومي بضرورة اللعب والاستجمام والراحة أو بتوفير أسبابها؛
    These measures provide some relief and comfort for those concerned. UN وهذه التدابير تخفف بعض الشيء عن أولئك المحرومين وتوفر لهم قدراً من الاطمئنان والراحة.
    The Administration will continue to seek for appropriate premises that offer confidentiality, security and comfort in the work place. UN وسوف تواصل اﻹدارة البحث عن مبنى مناسب يتيح مجالات للسرية واﻷمن والراحة في مكان العمل. المرفق السادس دائرة الاستئناف
    The drivers suffered from exhaustion due to the lack of ventilation and comfort in the truck. UN ويعاني السائقون من اﻹرهاق نظراً لنقص التهوية والراحة في الشاحنة.
    It lists a number of rights relevant for migrant children and adolescents, such as registration immediately after birth, family reunification, protection from violence and abuse, access to health and education and rest and leisure, protection from exploitation, prohibition of child labour and protection from sexual abuse. UN وتنص هذه الاتفاقية على عدد من الحقوق ذات الأهمية للأطفال والمراهقين المهاجرين، مثل التسجيل فور ولادتهم، وجمع شمل الأسر، والحماية من العنف وسوء المعاملة، والاستفادة من خدمات الصحة والتعليم والراحة والترفيه، والحماية من الاستغلال، وحظر عمالة الأطفال، والحماية من الاستغلال الجنسي.
    The working and rest time of employees is regulated by the Working and rest Time Act. UN 177- ينظم قانون وقت العمل والراحة وقت عمل وراحة الموظفين.
    The Niger Delta problems were far removed from the capital, and security agencies had guaranteed to make the venue as safe and as comfortable as possible. UN فالعاصمة بعيدة كل البعد عن مشاكل دلتا النيجر، والأجهزة الأمنية كفلت جعل المكان ينعم بأكبر قدر ممكن من الأمان والراحة.
    Inhalation - Fresh air, rest and refer for medical attention. UN الاستنشاق - الهواء النقي والراحة والإحالة إلى العناية الطبية.
    Chapter VI of the Act specifies the daily and weekly rest periods that must be granted to employees. UN نظم القانون في الباب السادس فترات الراحة التي يتعين منحها للعمال وهي الراحة الاسبوعية والراحة اليومية.
    You have one hour to shower and relax. After that you have a few chores to do before it gets dark. Open Subtitles لديكم ساعة للإستحمام والراحة بعدها عليكم الإستعداد لبدأ العمل
    iv. Contains all facilities essential for health, security, comfort and nutrition. UN ' 4` تحتوي على جميع المرافق الضرورية للصحة والأمن والراحة والتغذية.
    10. rest and recuperation is critical for ensuring staff productivity and well-being in difficult and stressful duty stations. UN 10 - والراحة والاستجمام لهما أهمية حاسمة لضمان انتاجية الموظفين وسلامتهم في مراكز العمل الصعبة التي تفرض ضغوطا.
    Annual leave benefits to provide staff members with periods of time off from work at full pay for personal reasons and for the purposes of health, rest and recreation. UN توفر الإجازة السنوية للموظفين فترات انقطاع عن العمل بأجر كامل لأسباب شخصية ولأغراض الصحة والراحة والاستجمام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more