"والرجال من جميع" - Translation from Arabic to English

    • and men of all
        
    • men from all
        
    Adequate gender and age analysis involves sex-, age- and disability-disaggregated data and direct consultations with women, girls, boys and men of all ages. UN ويتطلب التحليل الجنساني والعمري الجيد أن تكون البيانات مفصلة بحسب نوع الجنس، والسن، وجوانب العجز، كما يتطلب التواصل المباشر مع النساء والفتيات والفتيان والرجال من جميع الأعمار.
    Needs identification and prioritization processes should be based on community participatory methodologies that adequately and equitably engage women and men of all ages, including persons with disabilities. UN وينبغي أن تستند عمليتا تحديد الاحتياجات ورسم الأولويات إلى منهجيات تشاركية مجتمعية تشمل النساء والرجال من جميع الأعمار بصورة كافية ومنصفة، بمن فيهم ذوو الإعاقة.
    Non-formal education can enable women and men of all ages who may not have attended school or dropped out to have access to education outside formal institutions. UN ويمكن للتعليم النظامي غير الرسمي أن يمكّن النساء والرجال من جميع الأعمار، ممن لم يلتحقوا بالمدارس أو تسربوا منها، من الحصول على التعليم خارج المؤسسات الرسمية.
    Equality between women and men of all races and classes is a matter of human rights and a condition for social justice, as well as a fundamental prerequisite for development and peace. UN والمساواة بين النساء والرجال من جميع الأعراق والطبقات هي مسألة تتعلق بحقوق الإنسان وشرط من شروط العدالة الاجتماعية، وهي أيضا شرط لا بد منه لتحقيق التنمية وإحلال السلام.
    :: A strong commitment by national and local governments to design, through participatory approaches, e-government programmes, websites and services that are available and responsive to the needs and opinions of both women and men from all social and economic sectors, in addition to consultative and monitoring mechanisms. UN :: إيجاد التزام قوي من جانب الحكومات الوطنية والمحلية بالعمل، من خلال النُهُج التشاركية، على وضع برامج للحكومة الإلكترونية ومواقع شبكية وخدمات متاحة للجميع تلبي احتياجات وآراء النساء والرجال من جميع القطاعات الاجتماعية والاقتصادية، بالإضافة إلى الآليات الاستشارية وآليات الرصد.
    However, the acts of aggression directed against our country are an obstacle to building any sort of education, instruction, training or development structure; the most abominable crimes are being perpetrated against children, women and men of all ages and of all social backgrounds. UN إلا أن الاعتداء الذي يتعرض له بلدنا يحول دون إرساء أي أساس للتربية والتعليم والتدريب، وبالتالي، للتنمية. كما أن أبشع الجرائم تُرتكب بحق الأطفال والنساء والرجال من جميع الأعمار ومن مختلف الفئات.
    I would like to pay tribute to all of the women and men of all nationalities, members of United Nations staff and many Afghans, who have lost their lives fighting for a better, fear-free and prosperous future for Afghanistan. UN وأود أن أشيد بجميع النساء والرجال من جميع الجنسيات، وموظفي الأمم المتحدة والعديد من الأفغان، الذين فقدوا أرواحهم وهم يكافحون من أجل مستقبل أفضل لأفغانستان خال من الخوف ومزدهر.
    • Work to create violence-free societies by implementing participatory educational programmes on human rights, conflict resolution and gender equality, for women and men of all ages, beginning with girls and boys; UN ● العمل من أجل قيام مجتمعات خالية من العنف عن طريق تنفيذ برامج تعليمية، قائمة على المشاركة، بشأن حقوق اﻹنسان وفض المنازعات والمساواة بين الجنسين، تقدم للنساء والرجال من جميع اﻷعمار بدءا بالفتيات والفتيان؛
    • Work to create violence-free societies by implementing participatory educational programmes on human rights, conflict resolution and gender equality, for women and men of all ages, beginning with girls and boys; UN ● العمل من أجل قيام مجتمعات خالية من العنف عن طريق تنفيذ برامج تثقيفية، قائمة على المشاركة، بشأن حقوق اﻹنسان وفض المنازعات والمساواة بين الجنسين، تقدم للنساء والرجال من جميع اﻷعمار بدءا بالفتيات والفتيان؛
    Convinced that human rights education and information contribute to a concept of development consistent with the dignity of women and men of all ages that takes into account the diverse segments of society such as children, indigenous people, minorities and disabled persons, UN واقتناعا منها بأن التثقيف واﻹعلام في مجال حقوق اﻹنسان يسهمان في تكوين مفهوم للتنمية يتمشى وكرامة النساء والرجال من جميع اﻷعمار ويأخذ في الاعتبار مختلف فئات المجتمع مثل اﻷطفال والسكان اﻷصليين واﻷقليات والمعوقين،
    If in certain parts of the world small arms are used for hunting, this is not true in Africa, and particularly in sub-Saharan Africa, where, as we have already said, they are used to kill women, children and men of all ages. UN فإذا كانت اﻷسلحة الصغيرة تستخدم في بعض أجزاء العالم في الصيد، فإن هذا لا ينطبق على أفريقيا، وخاصة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، حيث تستخدم، كما قلنا من قبل، لقتل النساء واﻷطفال والرجال من جميع اﻷعمار.
    60. The evidence is building that the prevention of violence against women and girls must start at younger ages, and that engaging adolescents and youth, and men of all ages, is a critical component to future success. UN 60 - تتزايد الأدلة التي تفيد بأنّ الوقاية من العنف ضد النساء والفتيات يجب أن تبدأ في سن مبكّرة أكثر، وأنّ إشراك المراهقين والشباب والرجال من جميع الأعمار عنصرٌ حاسم في تحقيق النجاح في المستقبل.
    42. In order to increase the protection given to women and men of all ages from serious sexual assaults and rape in the UK, Part One of the Sex Offenders Act 1997 now requires relevant sex offenders to notify the police when they intend to travel abroad for eight days or longer. UN 42 - من أجل زيادة الحماية الممنوحة للنساء والرجال من جميع الأعمار، من الاعتداءات الجنسية الخطيرة والاغتصاب في المملكة المتحدة، يقتضي الجزء الأول من القانون الخاص بمرتكبي جرائم الجنس لسنة 1997، أن يقوم مرتكبو جرائم الجنس ذات الصلة بإخطار الشرطة عند اعتزامهم السفر إلى الخارج لمدة 8 أيام أو أكثر.
    (k) Provide adequate information on and access to the full range of services for sexual and reproductive health to all women and men of all ages affected by natural disasters; UN (ك) توفير معلومات كافية عن النطاق الكامل لخدمات الصحة الجنسية والإنجابية وإتاحة سبل الوصول إليها لجميع النساء والرجال من جميع الأعمار المتأثرين بالكوارث الطبيعية؛
    It is critical that their contributions are acknowledged in educational policies and budget allocations at national level, so that they are supported in a long-term and sustainable manner and women and men of all ages and from all backgrounds can access non-formal education. UN ومن الأمور الحاسمة في هذا المجال أن يُعترف بإسهام هذه المنظمات/المؤسسات في السياسات التعليمية ومخصصات الميزانيات على المستوى الوطني لكي يتسنى دعمها للأجل الطويل وبطريقة مستدامة وحتى يستطيع النساء والرجال من جميع الأعمار ومن جميع الخلفيات الحصول على التعليم النظامي غير الرسمي.
    (f) Equally consult and engage with women, girls, boys and men of all ages and subgroups of the crisis-affected population in all phases and levels of humanitarian action, including resilience-building and risk management; UN (و) التشاور مع النساء والفتيات والفتيان والرجال من جميع الأعمار والمجموعات الفرعية للسكان المتأثرين بالكوارث وإشراكهم على قدم المساواة في جميع مراحل ومستويات العمل الإنساني؛ بما في ذلك بناء القدرة على مواجهة الكوارث وإدارة المخاطر؛
    This included the deployment of a coordinator and the launch of the first action plan for accountability to affected populations in the Philippines. This resulted in programming adjustments being made by various United Nations agencies and non-governmental partners on the basis of suggestions and concerns raised through consultations with women, girls, boys and men of all ages and persons with disabilities. UN وشمل ذلك تعيين منسق وإطلاق خطة العمل الأولى للمساءلة أمام السكان المتضررين في الفلبين، وأدى إلى قيام مختلف وكالات الأمم المتحدة والشركاء غير الحكوميين بإجراء تعديلات في البرمجة استنادا إلى الاقتراحات والشواغل التي أثيرت من خلال المشاورات مع النساء والفتيات والفتيان والرجال من جميع الأعمار، ومع الأشخاص ذوي الإعاقة.
    In accordance with its age, gender and diversity mainstreaming strategy to protect and empower disenfranchised groups, UNHCR supports the meaningful participation of women, girls, boys and men of all ages and backgrounds, using a rights- and community-based approach, in the design, implementation, monitoring and evaluation of its policies, programmes, operations and activities. UN ووفقا لاستراتيجية مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين المتعلقة بتعميم مراعاة منظور السن ونوع الجنس والتنوع لحماية وتمكين الفئات المحرومة من حقوقها، تدعم المفوضية المشاركة الفعالة للنساء والفتيات والفتيان والرجال من جميع الأعمار والخلفيات، وذلك باستخدام نهج قائم على الحقوق وعلى المجتمع المحلي، في تصميم وتنفيذ ورصد وتقييم سياساتها وبرامجها وعملياتها وأنشطتها.
    Convinced that human rights education and information contribute to a concept of development consistent with the dignity of women and men of all ages that takes into account particularly vulnerable segments of society such as children, youth, older persons, indigenous people, minorities, rural and urban poor, migrant workers, refugees, persons with human immunodeficiency virus/ acquired immunodeficiency syndrome infection and disabled persons, UN واقتناعا منها بأن التثقيف واﻹعلام في مجال حقوق اﻹنسان يسهمان في تكوين مفهوم للتنمية يتمشى وكرامة النساء والرجال من جميع اﻷعمار ويأخذ في الاعتبار مختلف فئات المجتمع الضعيفة للغاية، مثل اﻷطفال والشباب وكبار السن والسكان اﻷصليين واﻷقليات وفقراء الريف والحضر والعمال المهاجرين واللاجئين والمصابين بعدوى فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( والمعوقين،
    Convinced that human rights education and information contribute to a concept of development consistent with the dignity of women and men of all ages that takes into account particularly vulnerable segments of society such as children, youth, older persons, indigenous people, minorities, rural and urban poor, migrant workers, refugees, persons with the human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome infection and disabled persons, UN واقتناعا منها بأن التثقيف واﻹعلام في مجال حقوق اﻹنسان يسهمان في تكوين مفهوم للتنمية يتمشى وكرامة النساء والرجال من جميع اﻷعمار ويأخذ في الاعتبار مختلف فئات المجتمع الضعيفة للغاية، مثل اﻷطفال والشباب وكبار السن والسكان اﻷصليين واﻷقليات وفقراء الريف والحضر والعمال المهاجرين والﻵجئين والمصابين بعدوى فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( والمعوقين،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more