It is also concerned that the State party's legislation does not contain an explicit definition of the principle of equality between women and men or of discrimination on the basis of sex. | UN | كما يساورها القلق إزاء عدم احتواء تشريعات الدولة الطرف على تعريف صريح لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل أو التمييز على أساس الجنس. |
In several States parties, the Constitution does not refer to equality between women and men or does not incorporate a clear definition of discrimination such as that contained in article 1 of the Convention. | UN | وفي عدد من الدول اﻷطراف، لا يشير الدستور إلى المساواة بين المرأة والرجل أو لا يتضمن تعريفا واضحا للتمييز، على غرار التعريف الوارد في المادة ١ من الاتفاقية. |
In several States parties, the Constitution does not refer to equality between women and men or does not incorporate a clear definition of discrimination such as that contained in article 1 of the Convention. | UN | وفي عدد من الدول اﻷطراف، لا يشير الدستور إلى المساواة بين المرأة والرجل أو لا يتضمن تعريفا واضحا للتمييز، على غرار التعريف الوارد في المادة ١ من الاتفاقية. |
Other factors, such as the policy of central and local authorities, policies pursued by banks and other financial institutions, stereotypical perception of the role of women and men or the lack of training played a relatively minor role in denying women and men an equal head-start. | UN | وهناك عوامل أخرى مثل سياسات السلطات المركزية والمحلية، والسياسات التي تتبعها المصارف وغيرها من المؤسسات المالية، والتصور النمطي لدور المرأة والرجل أو عدم توفر التدريب الذي يلعب دورا صغيرا نسبيا في حرمان المرأة والرجل من بدء عملهما المهني على قدم المساواة. |
The constitutions of several cantons, supplementing and reinforcing art. 8 Cst, contain laws that relate to the principle of equality of rights between women and men or to the prohibition of discrimination against women. | UN | واستكمالا وتعزيزا للمادة 8 من الدستور، تضم دساتير عدة كانتونات قواعد تشير إلى مبدأ المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل أو حظر التمييز ضد المرأة. |
The act determines in Article 7 as the aim of their introduction, the creation of equal opportunities for women and men and the promotion of gender equality in fields in which there is imbalance in the representation of women and men or they are in an unequal position. | UN | ويحدد القانون في مادته السابقة الهدف من الأخذ بها، وهو خلق فرص متكافئة بين المرأة والرجل والنهوض بالمساواة بين الجنسين في الميادين التي بها عدم توازن في تمثيل المرأة والرجل أو أنهما في وضع غير متساو. |
14.13 In the area of land use, planning and development control there is no distinction between women and men or urban and rural. | UN | 14-13 ولا يوجد تمييز بين المرأة والرجل أو بين الحضر والريف في مجال استخدام الأراضي وتخطيطها ومراقبة تنميتها. |
That did not mean reversing the positions of women and men or simply inviting women to the centre of a male-centred structure, but rather redesigning the structure of gender relations. | UN | وذلك لا يعني تبادل موقعي المرأة والرجل أو مجرد دعوة المرأة إلى المركز في هيكل يكون في مركزه الذكور، بل هو باﻷحرى إعادة تصميم لهيكل العلاقات بين الجنسين. |
It is also concerned that the State party's legislation does not contain an explicit definition of the principle of equality between women and men or of discrimination on the basis of sex. | UN | كما يساورها القلق إزاء عدم احتواء تشريعات الدولة الطرف على تعريف صريح لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل أو التمييز على أساس الجنس. |
It also recommends that the draft Code of Advertising Ethics be amended in order to cover not only the prohibition of the promotion of discrimination against women and men, or of the alleged superiority of one sex over the other, but also of the more subtle utilization of and support for traditional role stereotypes in the family, in employment and in society. | UN | كما توصي بتعديل مشروع مدونة أخلاقيات الإعلان كيلا يقتصر على حظر ترويج التمييز بين المرأة والرجل أو التفوق المزعوم لأحد الجنسين على الآخر، وإنما يشمل أيضا الاستغلال الأكثر خبثا للقولبة التقليدية لدورهما في الأسرة وفي العمل والمجتمع ودعم تلك القولبة. |
160. The Committee is concerned that although the Constitution guarantees equality before the law, it does not contain an explicit definition of the principle of equality between women and men or of discrimination on the basis of sex. | UN | 160 - وتشعر اللجنة بالقلق لأنه بالرغم من أن الدستور يكفل المساواة أمام القانون فإنه لا يتضمن تعريفا صريحا لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل أو للتمييز علي أساس الجنس. |
It is also possible to establish course or educational activity of up to six months' duration for one of the genders provided the objective is to promote gender equality between women and men or promote women's and men's equal access to employment, education and management. | UN | ومن الممكن أيضا تنظيم دورة دراسية أو نشاط تعليمي لمدة تصل إلى ستة أشهر لأحد الجنسين بشرط أن يكون الهدف هو تعزيز المساواة بين المرأة والرجل أو تعزيز فرص وصول المرأة والرجل، بقدرٍ متساو، إلى العمالة والتعليم والإدارة. |
372. Following the adoption of the Platform, a number of countries added to their constitutions or human rights acts either the explicit guarantee of equality between women and men or the prohibition of discrimination on the basis of sex. | UN | 372- وعقب اعتماد منهاج العمل، أضاف عدد من البلدان إلى دساتيره أو قوانينه المتعلقة بحقوق الإنسان أما ضمانا صريحا بالمساواة بين المرأة والرجل أو حظر التمييز على أساس نوع الجنس. |
States parties are called upon to use exclusively the concepts of equality of women and men or gender equality and not to use the concept of gender equity in implementing their obligations under the Convention. The latter concept is used in some jurisdictions to refer to fair treatment of women and men, according to their respective needs. | UN | والدول الأطراف مدعوة، في تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية، إلى أن تستخدم حصراً مفاهيم المساواة بين المرأة والرجل أو المساواة بين الجنسين، وألا تستخدم مفهوم العدل بين الجنسين الذي يُستعمل في بعض الولايات القضائية للإشارة إلى المعاملة المنصفة للرجال والنساء وفقاً لاحتياجات كل منهم. |
States parties are called upon to use exclusively the concepts of equality of women and men or gender equality and not to use the concept of gender equity in implementing their obligations under the Convention. The latter concept is used in some jurisdictions to refer to fair treatment of women and men, according to their respective needs. | UN | والدول الأطراف مدعوة، في تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية، إلى أن تستخدم حصراً مفاهيم المساواة بين المرأة والرجل أو المساواة بين الجنسين، وألا تستخدم مفهوم العدل بين الجنسين الذي يُستعمل في بعض الولايات القضائية للإشارة إلى المعاملة المنصفة للرجال والنساء وفقاً لاحتياجات كل منهم. |
It was also concerned that although the Constitution guarantees equality before the law, the legislation does not contain an explicit definition of the principle of equality between women and men or of discrimination on the basis of sex. | UN | كما تشعر بالقلق لأن التشريعات لا تتضمن تعريفاً صريحاً لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل أو التمييز على أساس الجنس رغم ضمان الدستور المساواة أمام القانون(14). |
4. The high rate of reports of sexual harassment in the workplace was surprising; she wished to know whether the Advocate for Equal Opportunities for Women and men or the labour inspectors were authorized to receive such complaints. | UN | 4 - وتابعت قائلة إن مما يدعو إلى الدهشة ارتفاع معدل حوادث المضايقة الجنسية في سوق العمل المبلغ عنها، وإنها تود أن تعرف إن كان محامي تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل أو مفتشو العمل مأذون لهم بتلقي الدعاوى من هذا القبيل. |
98. In practice, the activities in favour of combating gender stereotypes are usually parts of projects focused on education of employers on the topic of gender equality or projects focusing on local partnerships and networks in the field of equality between women and men or on women in business. | UN | 98 - وفي الواقع العملي، تشكل أنشطة مكافحة القوالب النمطية المتصلة بالجنسين جزءا من المشاريع المنصبة على تثقيف أرباب العمل في مجال المساواة بين الجنسين أو مشاريع تركز على الشراكات والشبكات المحلية في مجال العمل على تحقيق المساواة بين المرأة والرجل أو على المرأة في مجال الأعمال. |
20. For the purposes of establishing equal opportunities of women and men, special measures have been introduced which should contribute to the elimination of the objective obstacles that lead to unequal representation of women and men or unequal status of a person from one sex against a person from the other sex, as well as to give special contribution as encouragement of the less represented sex or the uneven status based on sex. | UN | 20- ولوضع أساس للفرص المتساوية بين المرأة والرجل، اتُخِذت تدابير خاصة من شأنها أن تساهم في إزالة العقبات الموضوعية التي تسفر عن انعدام المساواة في التمثيل بين المرأة والرجل أو في الحالة التي يتمتع بها شخص ينتمي إلى أحد الجنسين مقارنة بشخص من الجنس الآخر. ومن شأن هذه التدابير أن تشكل حافزاً خاصاً يشجع الجنس الأقل تمثيلاً من الجنس الآخر أو الذي لا يتمتع بوضع مكافئ له. |
35. Organizations whose task it is to promote equality between women and men or to defend the interests of workers of both sexes can obtain a finding of discrimination where it appears probable that the outcome of the action will affect a considerable number of work relationships (art. 7 LEg). | UN | 35 - والمنظمات التي مهمتها النهوض بالمساواة بين المرأة والرجل أو الدفاع عن مصالح العاملات أو العاملين يمكنها إثبات وجود تمييز إذا كان محتملا أن القضية تمس عددا كبيرا من علاقات العمل (المادة 7 من قانون المساواة). |