"والرجل على قدم المساواة" - Translation from Arabic to English

    • and men equally
        
    • and men on an equal footing
        
    • and men on an equal basis
        
    • and men have equitable
        
    • men have equitable access
        
    The Constitution specifically requires all programmes of land resettlement to treat women and men equally. UN ويتطلب الدستور على وجه التحديد أن تعامل جميع برامج توطين الأراضي المرأة والرجل على قدم المساواة.
    21. Targeted policies have been developed to ensure that women and men equally access, participate and contribute to cultural life. UN 21 - وضعت سياسات محددة الأهداف لضمان تمتع المرأة والرجل على قدم المساواة بالحياة والثقافية والمشاركة والمساهمة فيها.
    The aim of the charter is to encourage unions to pay more attention to the gender dimension in their activities, and so make employers aware of the need to treat women and men equally. UN ويهدف الميثاق إلى تشجيع نقابات العمال على إيلاء المزيد من العناية للبُعد الجنساني فيما تضطلع به من أنشطة، ما يسمح بتوعية أصحاب العمل بضرورة معاملة المرأة والرجل على قدم المساواة.
    She hoped that recent changes in the structure of those examinations would put women and men on an equal footing. UN وأعربت عن أملها في أن تؤدي التغييرات الأخيرة في هيكل هذه الامتحانات سوف تضع المرأة والرجل على قدم المساواة.
    This system of sharing old age or disability pensions between married persons serves to place women and men on an equal footing as regards pension payments. UN وهذا النظام المتعلق باقتسام معاشات الشيخوخة أو العجز بين الأشخاص المتزوجين يعمل على وضع المرأة والرجل على قدم المساواة بالنسبة لمدفوعات المعاش التقاعدي.
    All of the benefits in terms of social security systems are available to women and men on an equal basis and membership of some funds is compulsory for all employees. UN وجميع الاستحقاقات في إطار نظم الضمان الاجتماعي متوفرة للمرأة والرجل على قدم المساواة والاشتراك في بعض الصناديق إلزامي لجميع المستخدمين.
    By enhancing gender sensitivity in the decision making process, our goal is to ensure that women and men have equitable access to, and benefit from, society's resources and opportunities. UN ونحن نهدف من وراء تعزيز الحساسية الجنسانية في عملية صنع القرار إلى ضمان حصول المرأة والرجل على قدم المساواة على الموارد والفرص المجتمعية وضمان استفادتهم منها.
    The aim of the charter is to encourage unions to pay more attention to the gender dimension in their activities, and so make employers aware of the need to treat women and men equally. UN ويهدف الميثاق إلى تشجيع نقابات العمال على إيلاء المزيد من العناية للبُعد الجنساني فيما تضطلع به من أنشطة ممّا يتيح توعية أصحاب العمل بضرورة معاملة المرأة والرجل على قدم المساواة.
    These inevitable benefits of yoga practice are vitally helpful for the well-being of women and men equally. UN وهذه المنافع الحتمية لممارسة اليوغا لها فائدة بالغة في تحقيق رفاه المرأة والرجل على قدم المساواة.
    1. The Committee notes that racial discrimination does not always affect women and men equally or in the same way. UN 1- تحيط اللجنة علما بأن التمييز العنصري لا يؤثر دائما على المرأة والرجل على قدم المساواة أو بنفس الطريقة.
    1. The Committee notes that racial discrimination does not always affect women and men equally or in the same way. UN 1- تحيط اللجنة علما بأن التمييز العنصري لا يؤثر دائما على المرأة والرجل على قدم المساواة أو بنفس الطريقة.
    1. The Committee notes that racial discrimination does not always affect women and men equally or in the same way. UN 1- تحيط اللجنة علما بأن التمييز العنصري لا يؤثر دائما على المرأة والرجل على قدم المساواة أو بنفس الطريقة.
    The law in Bhutan treats women and men equally; women's rights and interests are safeguarded by many provisions of different legal Acts. UN ويعامِل القانون في بوتان المرأة والرجل على قدم المساواة كما تُكفَل حقوق المرأة ومصالحها بمقتضى كثير من البنود التي ترد في الأحكام القانونية المختلفة.
    Strengthening emergency services and standby arrangements, allocating sufficient resources and funding, establishing communications and coordination arrangements and providing training and public education involving women and men equally are also important. UN ومن المهم أيضا تعزيز خدمات الطوارئ، والترتيبات الاحتياطية، وتخصيص ما يكفي من موارد وتمويل، ووضع ترتيبات للاتصالات والتنسيق، وتوفير التدريب والتثقيف العام، وإشراك المرأة والرجل على قدم المساواة.
    Lastly, he reaffirmed his country's commitment to international instruments on women's rights and its conviction that there could be no sustainable development without participation by women and men on an equal footing. UN وأكد مرة أخرى التزام بلده بالصكوك الدولية المتعلقة بحقوق المرأة واقتناعه بأنه لا يمكن أن تتحقق التنمية المستدامة بدون مشاركة المرأة والرجل على قدم المساواة.
    Convention No. 156: In its 2007 observation, the Committee noted with satisfaction that recent legislative amendments have consolidated and strengthened the range of available protection and entitlements for workers with family responsibilities and, as requested by the Committee, guarantees them to women and men on an equal footing. UN الاتفاقية رقم 156: لاحظت اللجنة بارتياح، في طلبها المباشر لعام 2007، أن التعديلات التشريعية المدخلة مؤخرا وطدت وعززت نطاق الحماية والمستحقات الموفرة للعاملين ذوي المسؤوليات العائلية وهي تكفلها، كما تطلب اللجنة، للمرأة والرجل على قدم المساواة.
    Financial institutions were obliged to give credit to women and men on an equal basis. UN ٥٣ - واسترسلت قائلة إن المؤسسات المالية ملزمة بإعطاء ائتمانات للمرأة والرجل على قدم المساواة.
    3. All Governments have the obligation to respect, protect and fulfil economic and social rights, for women and men on an equal basis. UN 3 - إن جميع الحكومات ملزمة بحماية وإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للمرأة والرجل على قدم المساواة.
    14.8.2 Government recognizes the importance of promoting the participation of women and men on an equal basis in agriculture and is currently implementing a number of initiatives through the Ministry of Agriculture. UN 14-8-2 وتدرك الحكومة أهمية النهوض بمشاركة المرأة والرجل على قدم المساواة في مجال الزراعة، وهي تنفذ حالياً عدداً من المبادرات عن طريق وزارة الزراعة.
    With the integration of gender perspective in legislation, policies or programmes, gender mainstreaming seeks to ensure that women and men have equitable access to, and benefit from, society's resources and opportunities. UN وتستهدف مراعاة الاعتبارات الجنسانية، من خلال إدماج المنظور الجنساني في التشريعات والسياسات والبرامج، ضمان وصول المرأة والرجل على قدم المساواة إلى الموارد والفرص في المجتمع وضمان الاستفادة من هذه الموارد والفرص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more