"والرجل في الأسرة" - Translation from Arabic to English

    • and men in the family
        
    • and men within the family
        
    In the family sphere, the focus would be on balancing the roles of women and men in the family. UN وفي إطار العائلة، سوف يكون التركيز على إيجاد توازن بين دور المرأة والرجل في الأسرة.
    The Committee further expresses its concern at the persistence of deep-rooted and negative patriarchal stereotypes regarding the roles of women and men in the family and in society at large. UN وتعرب اللجنة كذلك عن قلقها إزاء استمرار القوالب النمطية السلبية والعميقة الجذور التي تكرس نفوذ الرجل في توزيع الأدوار بين المرأة والرجل في الأسرة والمجتمع بشكل عام.
    The 2007 Law on Prevention of Domestic Violence ensures equal rights of women and men in the family. UN ويكفل قانون منع العنف العائلي الصادر في عام 2007 المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل في الأسرة.
    The Committee further expresses its concern at the persistence of deep-rooted and negative patriarchal stereotypes regarding the roles of women and men in the family and in society at large. UN وتعرب اللجنة كذلك عن قلقها إزاء استمرار القوالب النمطية السلبية والعميقة الجذور التي تكرس نفوذ الرجل في توزيع الأدوار بين المرأة والرجل في الأسرة والمجتمع بشكل عام.
    The State party should enhance its efforts to eliminate existing patriarchal and gender stereotypes on the roles and responsibilities of women and men in the family and in society by, inter alia, adopting programmes that seek to raise awareness in society of gender equality. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها للقضاء على القوالب النمطية الجنسانية والتي تكرس نفوذ الرجل في توزيع الأدوار والمسؤوليات بين المرأة والرجل في الأسرة وفي المجتمع، بوسائل منها اعتماد برامج تهدف إلى إذكاء الوعي في المجتمع بالمساواة بين الجنسين.
    The State party should enhance its efforts to eliminate existing patriarchal and gender stereotypes on the roles and responsibilities of women and men in the family and in society by, inter alia, adopting programmes that seek to raise awareness in society of gender equality. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها للقضاء على القوالب النمطية الجنسانية والتي تكرس نفوذ الرجل في توزيع بالأدوار والمسؤوليات بين المرأة والرجل في الأسرة وفي المجتمع، بوسائل منها اعتماد برامج تهدف إلى إذكاء الوعي في المجتمع بالمساواة بين الجنسين.
    Please provide information on the monitoring of the implementation of current and other measures aimed at eliminating the persistent patriarchal attitudes and deep-rooted stereotypes regarding the roles of women and men in the family and in society. UN ويُرجى تقديم معلومات عن رصد تنفيذ التدابير الحالية وتدابير أخرى تهدف إلى القضاء على مواقف التسلط الأبوي المستمرة والتنميطات المتجذرة فيما يتعلق بالأدوار المنوطة بالمرأة والرجل في الأسرة والمجتمع.
    The Committee remains deeply concerned about the portrayal of women as sex objects and the stereotyped roles and responsibilities of women and men in the family and in society. UN ولا تزال اللجنة تشعر بقلق عميق من تصوير المرأة كسلعة جنسية، والأدوار والمسؤوليات النمطية لكل من المرأة والرجل في الأسرة والمجتمع.
    In the light of the Monitoring and Evaluation report, new ventures towards combating prevailing gender stereotypes pertaining to the roles of women and men in the family, community and society would be explored. UN وفي ضوء تقرير الرصد والتقييم، سيُنظر في تنفيذ مشاريع جديدة تستهدف مكافحة القوالب الجنسانية النمطية المتعلقة بأدوار المرأة والرجل في الأسرة والمجتمع المحلي والمجتمع العام.
    Please also provide detailed information on measures taken to eliminate discriminatory social and cultural patterns and pervasive patriarchal attitudes regarding the roles and responsibilities of women and men in the family and in society. UN ويرجى كذلك تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة للقضاء على الأنماط الاجتماعية والثقافية التمييزية والمواقف الأبوية السائدة بشأن أدوار ومسؤوليات المرأة والرجل في الأسرة وفي المجتمع.
    Such efforts should aim at changing stereotypical attitudes and traditional norms about the responsibilities and roles of women and men in the family and society and at strengthening societal support for gender equality. UN وينبغي أن تهدف هذه الجهود إلى تغيير المواقف النمطية والمعايير التقليدية بشأن مسؤوليات وأدوار المرأة والرجل في الأسرة والمجتمع وتعزيز الدعم المجتمعي للمساواة بين الجنسين.
    Such efforts should aim at changing stereotypical attitudes and traditional norms about the responsibilities and roles of women and men in the family and society and at strengthening societal support for gender equality. UN وينبغي أن تهدف هذه الجهود إلى تغيير المواقف النمطية والمعايير التقليدية بشأن مسؤوليات وأدوار المرأة والرجل في الأسرة والمجتمع وتعزيز الدعم المجتمعي للمساواة بين الجنسين.
    CEDAW remained concerned about the persistence of traditional attitudes and stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men in the family and in society. UN 24- وظلت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة منشغلة باستمرار المواقف والقوالب النمطية التقليدية المتعلقة بأدوار ومسؤوليات المرأة والرجل في الأسرة والمجتمع.
    217. The Committee expresses its concern that stereotypical attitudes and behavioural patterns about the roles of women and men in the family and in society persist. UN 217- وتعرب اللجنة عن القلق من استمرار المواقف والسلوكيات الجامدة حيال دور المرأة والرجل في الأسرة وفي المجتمع.
    379. The Committee notes with concern the persistence of stereotypes and discriminatory attitudes with respect to the role of women and men in the family and society. UN 379 - وتلاحظ اللجنة بقلق استمرار النماذج المقولبة والمواقف التمييزية فيما يتعلق بدور المرأة والرجل في الأسرة والمجتمع.
    379. The Committee notes with concern the persistence of stereotypes and discriminatory attitudes with respect to the role of women and men in the family and society. UN 379 - وتلاحظ اللجنة بقلق استمرار النماذج المقولبة والمواقف التمييزية فيما يتعلق بدور المرأة والرجل في الأسرة والمجتمع.
    103. The Committee is concerned about the persistence of traditional stereotypes regarding the role and tasks of women and men in the family and in society at large. UN 103 - وتشعر اللجنة بالقلق إزاء الإمعان في تنميط الأدوار والمهام التقليدية للمرأة والرجل في الأسرة والمجتمع بصورة عامة.
    Response: The fourth periodic report on implementation of the Committee's recommendations gave detailed information on measures taken by the State and society to eliminate outdated stereotypes concerning the roles of women and men in the family. UN الرد: قدم التقرير الدوري الرابع عن تنفيذ توصيات اللجنة معلومات مفصلة عن التدابير التي اتخذتها الدولة والمجتمع للقضاء على القوالب النمطية البالية المتعلقة بأدوار المرأة والرجل في الأسرة.
    25. The Committee expresses concern at the persistence of strong stereotypical attitudes about the roles and responsibilities of women and men in the family and in society. UN 25 - وتعرب اللجنة عن قلقها لاستمرار وجود المواقف النمطية القوية بشأن أدوار ومسؤوليات المرأة والرجل في الأسرة والمجتمع.
    Such efforts should aim at changing stereotypical attitudes and traditional norms about the responsibilities and roles of women and men in the family and society and at strengthening societal support for gender equality. UN وينبغي أن ترمي تلك الجهود إلى تغيير المواقف النمطية والمعايير التقليدية بشأن مسؤوليات وأدوار المرأة والرجل في الأسرة وفي المجتمع، وتعزيز الدعم الاجتماعي للمساواة بين الجنسين.
    443. The SEP verified that no gender stereotypes were reproduced in any of its radio and television spots encouraging democratic participation in the distribution of responsibilities between women and men within the family and at school. UN 443 - وحرصت وزارة التعليم العام على ألا يتضمن مجمل برامجها الإذاعية والتلفزيونية المذاعة صورًا نمطية على أساس الجنس، مع تشجيع المشاركة الديمقراطية وتوزيع المسؤوليات بين المرأة والرجل في الأسرة وفي المدرسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more