"والرحمة" - Translation from Arabic to English

    • and compassion
        
    • and mercy
        
    • and compassionate
        
    • mercy to
        
    • mercy shall
        
    • and Clemency
        
    • and amnesties
        
    • compassion and
        
    In the end, it's kindness and compassion that'll save us all. Open Subtitles وفي النهاية، فمن اللطف والرحمة التي سوف توفر لنا جميعا.
    The collective voice of peace and compassion emanating from various quarters at the United Nations continues to be ignored. UN والصوت الجماعي للسلام والرحمة الذي ينطلق من دوائر مختلفة في الأمم المتحدة لا يزال موضع تجاهل.
    Today, our nation seeks to create a world in which justice and compassion will prevail. UN واليوم، تسعى أمتنا إلى إيجاد عالم تسود فيه العدالة والرحمة.
    Korean people are not weak-kneed people who are overwhelmed by the nuclear threat posed by the United States and helplessly wait for a stroke of luck and mercy to come from heaven. UN وإن الشعب الكوري ليس بشعب خانع يقهره التهديد النووي من الولايات المتحدة، وينتظر بعجز ضربة الحظ والرحمة من السماء.
    Tolerance and mercy have always and in all cultures been ideals of Government rule and human behaviour. UN إن التسامح والرحمة يمثلان في جميع الثقافات المثل العليا للحكم وللسلوك البشري.
    Those appealing for courage and compassion have far outnumbered those who inspire fear and distrust. UN وقد زاد عدد الذين يناشدون الشجاعة والرحمة أكثر بكثير من الذين يثيرون الفزع وانعدام الثقة.
    The principles of justice, mercy and compassion are not applicable to economic activities, they say, and are deemed to be completely irrelevant. UN وهم يقولون أن مبادئ العدالة والرحمة والعطف لا تنطبق على الأنشطة الاقتصادية، وهي غير ذات صلة تماما.
    That attitude is on the rise, and it is undermining a genuine perception of our religion and its principles of peace, tolerance and compassion. UN إن هذا الموقف يتنامى، وهو يقوِّض المنظور الحقيقي لديننا ومبادئه المتمثلة في السلام والتسامح والرحمة.
    Monotheism, justice and compassion for humans should predominate in all the pillars of the United Nations, and this Organization should be a forum for justice, where every member should enjoy equal spiritual and legal support. UN التوحيد والعدالة والرحمة للبشر ينبغي أن تسيطر على كل أركان الأمم المتحدة، وينبغي أن تكون هذه المنظمة محفلا للعدالة، حيث ينبغي لكل عضو أن يتمتع بالدعم الروحي والقانوني على قدم المساواة.
    Those who condemn Côte d'Ivoire's treatment of that issue do not have a monopoly on emotions and compassion. UN إن أولئك الذين يحملون على كوت ديفوار بسبب هذه المسألة لا يحتكرون المحبة والرحمة.
    If we want a better future for mankind, we must take to our hearts the teachings of those great religions. We should let love and compassion guide us. UN فإذا كنا نبغي للإنسانية مستقبلا أفضل، يجب أن نحفظ عن ظهر قلب تعاليم تلك الأديان العظيمة، وأن ندع الحب والرحمة يقوداننا.
    Only a reign of love and compassion can put out the raging fire of hatred and violence. UN وسلطة الحب والرحمة هي وحدها التي بوسعها أن تطفئ وهج نار الحقد والعنف.
    It is not in hatred, but rather in love and compassion, that our future lies. UN وليس بالحقد وإنما بالحب والرحمة يقوم المستقبل.
    And would you not use your power wisely with justice and mercy, for all the right reasons, unlike someone we know? Open Subtitles و ألا ستستخدم سلطتك بحكمة مع العدل والرحمة لكل الأسباب السليمة ، على عكس أحد نعرفه ؟
    Patriarchs perceive it as an act of love and mercy. Open Subtitles الآباء ينظرون الى الأمر كأنه فعل نابع من الحب والرحمة
    It does not enter their heads that grace and mercy await the chosen of the Lord and protection, his holy ones. Open Subtitles فإنه لا يدخل رؤوسهم هذه النعمة والرحمة انتظر اختيار الرب وحمايته، وتقديساته
    And you will reach out to me for help and mercy, and in return, I will watch you die with a smile on my face, because I will know that once you are gone, Open Subtitles و أنت سوف ستطلب مني المساعدة والرحمة, و بالمقابل ,أنا سأشاهدك تموت مع إبتسامة على وجهي, لأنني أعرف أنه بمجرد أن تختفي,
    Only God is allowed to judge. Our job is to show compassion and mercy. Open Subtitles الرب هو الوحيد الذي يحكم، عملنا هو أن نظهر الشفقة والرحمة.
    Introduction 1. By adopting the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Optional Protocol thereto, Argentina demonstrated its deep-seated commitment to moving forward towards building an inclusive and compassionate society based on social justice and its recognition of the need to ensure the enjoyment and the full and equal exercise of human rights and fundamental freedoms. UN 1- برهنت الأرجنتين، باعتمادها اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري الملحق بها، على التزامها الراسخ بالمضي قدماً نحو بناء مجتمع يتسم بالشمولية والرحمة وقائم على العدالة الاجتماعية، واعترافها بضرورة كفالة التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية وممارستها الكاملة والمتساوية.
    For thou art with me, and thy rod and thy staff will comfort me, and surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life, and I shall dwell in the House of The Lich. Open Subtitles وبالنسبة لتصرفاتك معي وعصاك وموضفيك سوف يريحونني وأنا متاكد أن السعادة والرحمة
    The death penalty was apparently upheld on appeal and his request for a pardon from the Amnesty and Clemency Commission was rejected at the end of February 2012. UN ويبدو أن حكم الإعدام قد ثُبّت لدى الاستئناف ورفض طلب العفو الذي تقدمت به لجنة العفو العام والرحمة في نهاية شهر شباط/فبراير 2012.
    38. HRW recommended adopting legislation to qualify, or completely nullify, past clemencies and amnesties involving perpetrators of serious human rights abuses. UN 38- وأوصى مرصد حقوق الإنسان باعتماد تشريعات تضع شروطاً على تنفيذ أوامر العفو والرحمة التي صدرت في الماضي لفائدة أشخاص ارتكبوا انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان، أو تشريعات تبطلها تماماً.
    That is why tolerance, compassion and forbearance have guided my actions as leader of my country. UN وهذا هو السبب في أنني اهتديت في أعمالـــي كزعيم لبلادي بالتسامح والرحمة والرفق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more