There have been numerous task forces, newsletters, Staff Management Coordination Committee meetings and reform initiatives devoted to improving the recruitment process. | UN | فقد تم تكريس عدد كبير من فرق العمل والرسائل الإخبارية وجلسات لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة لتحسين عملية التوظيف. |
Printing of leaflets, newsletters and other public information materials. | UN | طباعة المنشورات والرسائل الإخبارية وغيرها من المواد الإعلامية |
It also utilizes information products such as campaigns, newsletters, websites, brochures, annual reports and, more recently, blogs and other social networking instruments. | UN | كما يستخدم الأونكتاد منتجات المعلومات كالحملات والرسائل الإخبارية ومواقع الإنترنت والكتيبات والتقارير السنوية، ومؤخراً المدونات والأدوات الاجتماعية الأخرى للربط الشبكي. |
The centre's monthly magazines and newsletters are produced in English, French, Portuguese and German. | UN | وتصدر المجلات والرسائل الإخبارية الشهرية للمركز بالألمانية والانكليزية والبرتغالية والفرنسية. |
The Netherlands reported it also used e-mail lists, Internet chat-boxes and e-mail newsletters. | UN | وأفادت هولندا بأنها استخدمت أيضا قوائم البريد الالكتروني وصناديق الدردشة على الانترنت والرسائل الإخبارية الالكترونية. |
MONUC has also established an action plan for civic education during the electoral period, using radio broadcasts and monthly newsletters in national languages. | UN | وأعدت البعثة أيضا خطة عمل للتربية الوطنية خلال الفترة الانتخابية، وذلك عن طريق الاستعانة بالبرامج الإذاعية والرسائل الإخبارية الشهرية باللغات الوطنية. |
Methods include press releases, newsletters and media alerts to journalists. | UN | ومن ضمن الوسائل المستخدمة إصدار النشرات الصحفية والرسائل الإخبارية والتنبيهات الإعلامية للصحفيين. |
There is a programme to develop educational materials that prints documents, newsletters and publications in various indigenous languages. | UN | وهناك برنامج لوضع مواد تعليمية لطباعة الوثائق والرسائل الإخبارية والمنشورات بمختلف اللغات الأصلية. |
The organization prints and disseminates articles, newsletters and position papers on non-violence and provides public education through speakers and the media. | UN | وتقوم بطبع وتعميم المقالات والرسائل الإخبارية وورقات المواقف المتعلقة باللاعنف، كما توفر التعليم العام عن طريق المحاضرين ووسائل الإعلام. |
Electronic updates and newsletters concerning relevant developments and events are regularly sent by e-mail. | UN | وترسل المستجدات والرسائل الإخبارية الإلكترونية المتعلقة بالتطورات والأحداث ذات الصلة بالبريد الإلكتروني بانتظام. |
It provided operational advice and support to the field through its operations cell, help desk, periodic newsletters and website. | UN | وقدمت المجموعة المشورة والدعم للعمليات الميدانية من خلال خليتها المعنية بالعمليات، ومكتب المساعدة، والرسائل الإخبارية الدورية، والموقع الشبكي. |
In 2013, this was done on a number of occasions, for example, with webcasts and newsletters on specific topics to all procurement practitioners | UN | وتم ذلك في عدة مناسبات في عام 2013، ومن أمثلته البث الشبكي والرسائل الإخبارية بشأن مواضيع محددة خاصة بجميع العاملين في مجال الشراء. |
In 2013, this has been done on a number of occasions, e.g., with webcasts and newsletters on specific topics to all procurement practitioners. | UN | وتم ذلك في عدة مناسبات في عام 2013، كما كان الحال بالنسبة للبث الشبكي والرسائل الإخبارية بشأن مواضيع محددة خاصة بجميع العاملين في مجال الشراء. |
It distributes information about United Nations activities to its members and network through weblogs, newsletters, publications and printed material. | UN | وتعمم المنظمة على أعضائها المعلومات المتعلقة بالأنشطة التي تقوم بها وتتواصل معهم من خلال المدونات الإلكترونية والرسائل الإخبارية والمنشورات والمواد المطبوعة. |
(xi) The Institute produced a number of papers, monographs and electronic newsletters on a variety of subjects related to terrorism and international criminal justice; | UN | `11` أصدر المعهد عددا من الورقات والدراسات المتخصّصة والرسائل الإخبارية الإلكترونية عن مواضيع متنوعة متصلة بالإرهاب والعدالة الجنائية الدولية؛ |
At the regional and field levels, the submission of articles and contributions to local intranets and field mission newsletters was explored with a view to maintaining awareness of the informal system. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي والصعيد الميداني، جرى البحث في تقديم مقالات ومساهمات إلى الشبكات المحلية الداخلية والرسائل الإخبارية للبعثات الميدانية من أجل نشر الوعي بالنظام غير الرسمي. |
WFP collects good practices through case studies, field visits, surveys, newsletters and reports. | UN | ويجمع برنامج الأغذية العالمي الممارسات السليمة عن طريق دراسات الحالات الإفرادية، والزيارات الميدانية، والدراسات الاستقصائية، والرسائل الإخبارية والتقارير. |
Cost estimates for public information include contractual services for the printing of brochures, newsletters, bulletins, stickers, calendars and programmes on the progress of the Mission. | UN | وتشمل تقديرات التكاليف المتعلقة بالإعلام الخدمات التعاقدية اللازمة لطبع الكتيبات والرسائل الإخبارية والنشرات والملصقات والتقويمات وبرامج عن التقدم الذي تحرزه البعثة. |
The results of the University's work are disseminated through high-level panels, conferences, workshops, books, journals, newsletters and the Internet. | UN | وتنشر نتائج بحوث الجامعة عن طريق اجتماعات الأفرقة الرفيعة المستوى والمؤتمرات وحلقات العمل والكتب والدوريات العلمية والرسائل الإخبارية وشبكة الإنترنت. |
UNU disseminates the results of its work through a variety of channels, including high-level conferences, panels and workshops as well as books, reports, journal articles, newsletters and the Internet. | UN | وتنشر الجامعة نتائج عملها عن طريق مجموعة من القنوات من بينها المؤتمرات الرفيعة المستوى وحلقات النقاش وحلقات العمل فضلا عن الكتب والتقارير والمقالات الصحفية والرسائل الإخبارية والإنترنت. |