"والرصد البيئي" - Translation from Arabic to English

    • and environmental monitoring
        
    • and environment monitoring
        
    • environmental monitoring and
        
    • environmental observation
        
    This is also supported by field studies and environmental monitoring. UN وتؤيد الدراسات الميدانية والرصد البيئي أيضاً هذه الاستنتاجات.
    Head of the Federal Service for Hydrometeorology and environmental monitoring UN رئيس الدائرة الاتحادية لرصد الرطوبة الجوية والرصد البيئي
    They do not possess adequately equipped laboratories for testing, evaluation and environmental monitoring. UN كما أنها لا تحوز مختبرات مزودة بمعدات تكفي للاختبار والتقييم والرصد البيئي.
    The primary mission of OSMI is to conduct worldwide ocean colour monitoring and environmental monitoring. UN والمهمة الأساسية للمصورة المتعددة الأطياف هي رصد لون البحار عالميا والرصد البيئي.
    Head of the Russian Federal Service for Hydrometeorology and environmental monitoring UN رئيس دائرة الاتحاد الروسي لقياس الرطوبة الجوية والرصد البيئي
    The primary mission of the OSMI is to conduct worldwide ocean colour monitoring and environmental monitoring. UN والمهمة الأساسية للمصورة المتعددة الأطياف هي رصد لون البحار والرصد البيئي عالميا.
    Our nuclear applications laboratories near Vienna are doing pioneering work related to human and animal health, food security and safety, agriculture, and environmental monitoring. UN وتقوم مختبراتنا المتخصّصة في التطبيقات النووية في ضواحي فيينا بأعمال طليعية في مجالات صحة الإنسان والحيوان، والأمن والأمان الغذائيين، والزراعة، والرصد البيئي.
    Hydrometeorology and environmental monitoring (Roshydromet) UN رئيس دائرة الأرصاد الجوية الهيدرولوجية والرصد البيئي
    Summary of post requirements: Office of Resources and environmental monitoring UN موجز الاحتياجات من الموارد: مكتب الموارد والرصد البيئي
    Often, they do not possess adequately equipped laboratories for testing, evaluation and environmental monitoring. UN وفي أحيان كثيرة، لا تملك هذه البلدان المختبرات ذات المعدﱠات الملائمة للاختبار والتقييم والرصد البيئي.
    Such measures as improved access to safeguards-related sites and information, and environmental monitoring, were essential. UN وهذه التدابير أساسية بوصفها وسيلة محسنة للوصول الى المواقع والمعلومات ذات الصلة بالضمانات والرصد البيئي.
    Summary of post requirements: Office of Resources and environmental monitoring UN موجز الاحتياجات من الموارد: مكتب الموارد والرصد البيئي
    Somalia is one of the nations identified for inclusion in a land-cover mapping project that covers the East African nations and will address development planning, sustainable management, food security, early warning systems and environmental monitoring. UN والصومال هي إحدى الدول المرشحة ﻷن يشملها مشروع لرسم خرائط غطاء اﻷراضي يضم بعض بلدان شرق أفريقيا ويتصدى لمسائل التخطيط اﻹنمائي واﻹدارة المستدامة واﻷمن الغذائي ونظم اﻹنذار المبكر والرصد البيئي.
    - In order to conduct regular environmental monitoring and measurement of environmental hazards, a laboratory has been established to carry out occupational health testing and environmental monitoring. UN :: من أجل إجراء الرصد والقياس البيئيين المنتظمين للمخاطر البيئية، تم إنشاء مختبر للقيام باختبارات الصحة المهنية والرصد البيئي.
    Following interviews of highly qualified applicants, Sandor Muslow (Chile) was appointed as Head of the Office for Resources and environmental monitoring. UN وبعد إجراء المقابلات مع مرشحين من ذوي المؤهلات العالية، تم تعيين ساندور موسلو (شيلي) رئيسا لمكتب الموارد والرصد البيئي.
    A number of case studies on the successful application of space technology for food and water security and environmental monitoring were presented to participants in the workshop. UN وعُرِضَ على المشاركين في حلقة العمل عدد من دراسات الحالات الإفرادية عن نجاح تطبيق تكنولوجيا الفضاء لأغراض الأمن الغذائي والمائي والرصد البيئي.
    The contractor participated in the meeting, aimed at the exchange of information on progress made by the various contractors as regards exploration, development of extraction techniques and environmental monitoring. UN وشارك المتعاقد في الاجتماع الذي استهدف تبادل المعلومات عن التقدم الذي أحرزه مختلف المتعاقدين فيما يتعلق بالاستكشاف، واستحداث تقنيات الاستخراج، والرصد البيئي.
    It is organized into four functional units: the Office of the Secretary-General, the Office of Legal Affairs, the Office of Administration and Management and the Office of Resources and environmental monitoring. UN وتتكوَّن الأمانة من أربع وحدات وظيفية هي، مكتب الأمين العام، ومكتب الشؤون القانونية، ومكتب التنظيم الإداري، ومكتب الموارد والرصد البيئي.
    Yes, MDGs and cross-cutting issues e.g. human health, cancer treatment, food security, water resource management, industrial applications and environmental monitoring UN نعم، الأهداف الإنمائية للألفية والقضايا المتعددة الجوانب مثل الصحة البشرية وعلاج السرطان، والأمن البشري، وإدارة موارد المياه، والتطبيقات الصناعية والرصد البيئي
    ESCAP will also promote information technologies, particularly remote sensing and geographic information systems in the area of natural resources management and environment monitoring. UN كما ستشجع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ تكنولوجيات المعلومات، ولا سيما الاستشعار من بعد ونظم المعلومات الجغرافية في مجال إدارة الموارد الطبيعية والرصد البيئي.
    Remote sensing of the Earth, meteorological observations, environmental monitoring and natural disaster management UN استشعار الأرض عن بُعد والأرصاد الجوية والرصد البيئي وإدارة الكوارث الطبيعية
    It was carrying out a number of research programmes, including digital elevation models (DEM), mapping of geomorphology and seismology in the Jordan Valley, remote environmental observation, use of the Global Positioning System (GPS) for geodetic and geophysical applications and atmospheric and meteorological studies. UN وهي تعكف على تنفيذ عدد من برامج البحث، منها النماذج الرقمية للارتفاع، ورسم خرائط لأشكال الأرض والخصائص الاهتزازية في وادي الأردن، والرصد البيئي من بعد، واستخدام النظام العالمي لتحديد المواقع في التطبيقات الجيوديسية والجيوفيزيائية ودراسات الغلاف الجوي والأرصاد الجوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more