"والرصد على" - Translation from Arabic to English

    • and monitoring
        
    • monitoring and
        
    Proper implementation and monitoring of the Platform for Action require information, data and continuous research for updating information. UN تتطلب عملية التنفيذ والرصد على نحو سليم لبرنامج العمل توافر معلومات وبيانات وبحث متواصل لاستكمال المعلومات.
    The Board was informed that a computerized programme information and monitoring system would be established to facilitate the process. UN وقد أبلغ المجلس أنه سينشأ نظام محوسب للمعلومات والرصد على صعيد البرامج من أجل تيسير هذه العملية.
    Intensive research and monitoring efforts at State levels. UN تبذل جهود مكثفة للبحث والرصد على مستوى الولايات.
    Article 33 - National implementation and monitoring UN المادة 33 التنفيذ والرصد على الصعيد الوطني
    Article 33 - National implementation and monitoring UN المادة 33 التنفيذ والرصد على الصعيد الوطني
    On budget allocations for the purpose of national implementation and monitoring UN مخصصات الميزانية لأغراض التنفيذ والرصد على الصعيد الوطني.
    It is also developing improved coordination and monitoring mechanisms at both GOSS and States levels. UN وتقوم أيضاً بتحسين آليات التنسيق والرصد على مستوى حكومة جنوب السودان والولايات على حد سواء.
    Poor programme planning, implementation, and monitoring UN رداءة التخطيط والتنفيذ والرصد على الصعيد البرنامجي
    Along with clear liability provisions, mandatory mine closure and monitoring plans may help limit this risk. UN وإلى جانب أحكام المسؤولية الواضحة، فقد تساعد خطط إغلاق المنجم والرصد على الحد من هذه المخاطر.
    National legislative regulation, oversight and monitoring UN النظم التشريعية الوطنية والرقابة والرصد على الصعيد الوطني
    The Political Affairs Division will continue to undertake political analysis, reporting and monitoring at the national and provincial levels, including on security sector issues. UN وستواصل شعبة الشؤون السياسية إجراء التحليل السياسي وتقديم التقارير والرصد على المستوى الوطني ومستوى المقاطعات، بما في ذلك بشأن مسائل قطاع الأمن.
    This requires better coordination and monitoring at the global level. UN وهذا يستلزم تحسين التنسيق والرصد على الصعيد العالمي.
    In that context, special attention should be paid to the process of national execution and monitoring. UN وأردف قائلا إنه ينبغي في ذلك السياق، إيلاء اهتمام خاص لعملية التنفيذ والرصد على الصعيد الوطني.
    Bad weather and poor road conditions continued to hamper movement and monitoring along the border areas. UN وظل سوء اﻷحوال الجوية وسوء حالة الطرق يعوقان التنقل والرصد على طول مناطق الحدود.
    Effective verification, compliance and monitoring are core ingredients in the development of trust among States. UN ويمثل التحقق والامتثال والرصد على نحو فعال عناصر أساسية في إيجاد الثقة فيما بين الدول.
    In view of the diversity and varying levels of efficiency of those relationships, the Organization must study them further; provide proper guidance, evaluation and monitoring; and play a greater role in overall coordination. UN ونظراً لتنوّع وتباين مستويات الكفاءة في هذه العلاقات، فإنه يجب على المنظمة أن تدرسها جيداً؛ وأن توفِّر التوجيه والتقييم والرصد على نحو صحيح، وأن تقوم بدور أكبر في التنسيق العام.
    10. Furthermore, the Programme provided a clear implementation and monitoring mechanism at the national, regional and global levels. UN 10 - وبالإضافة إلى ذلك، يوفر البرنامج آليات واضحة للتنفيذ والرصد على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية.
    Surveillance and monitoring of the activities of civic organizations are carried out in accordance with the Act of the Republic of Tajikistan on Civic Organizations. UN تخضع أنشطة المنظمات المدنية للمراقبة والرصد على النحو المقرر في قانون جمهورية طاجيكستان بشأن المنظمات المدنية.
    Other measures include the provision of additional training to food officers with the aim of improving planning and monitoring at the contingent level. UN وتشمل التدابير الأخرى تقديم تدريب إضافي لموظفي الأغذية بهدف تحسين التخطيط والرصد على مستوى الوحدة.
    We adopted a far-reaching declaration and programme of action. We also adopted mechanisms for implementation and monitoring at the national, regional and continental levels. UN واعتمدنا إعلانا وبرنامج عمل بعيدي المدى، كما اعتمدنا آليات للتنفيذ والرصد على المستوى الوطني والإقليمي والقاري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more