"والرعاية الصحية الأساسية" - Translation from Arabic to English

    • basic health care
        
    • primary health care
        
    • to basic health
        
    • and health care
        
    • and basic health
        
    • essential health care
        
    The rule of law and the promotion of the right to education, job security and basic health care must be upheld. UN ويجب احترام سيادة القانون وتعزيز الحق في التعليم، وتأمين فرص العمل، والرعاية الصحية الأساسية.
    His Government had made steady progress in providing such protection, including in the area of nutrition, education and basic health care. UN وقد أحرزت حكومة بلده تقدما مطردا صوب توفير تلك الحماية، وتضمن ذلك مجالات التغذية والتعليم والرعاية الصحية الأساسية.
    They also have responsibilities for basic education, basic health care and crucial services such as public transportation, drinking water, sanitation and the planning of cities where women and girls live. UN ولديها كذلك مسؤوليات في مجال توفير التعليم الأساسي والرعاية الصحية الأساسية والخدمات الحيوية مثل النقل العام ومياه الشرب والمرافق الصحية وتخطيط المدن التي تعيش فيها النساء والبنات.
    The Finnish emphasis is on health promotion and primary health care. UN وينصب التركيز الفنلندي على تعزيز الصحة والرعاية الصحية الأساسية.
    Therefore, providing clean water, sanitation, adequate food, shelter and primary health care are top priorities. UN وهذا يجعل من الأولويات العليا في هذه الحالات توفير المياه النظيفة والمرافق الصحية والغذاء الكافي والمأوى والرعاية الصحية الأساسية.
    They face decreased access to adequate nutrition, basic health care, housing and clothing. UN وبذلك تنقص فرص حصولهم على الغذاء الكافي والرعاية الصحية الأساسية والسكن والملبس.
    They face decreased access to adequate nutrition, basic health care, housing and clothing. UN وبذلك تنقص فرص حصولهم على الغذاء الكافي والرعاية الصحية الأساسية والسكن والملبس.
    The plan included assistance with land improvement, crop and livestock production, education and basic health care. UN وتضمنت الخطة توفير المساعدة في تحسين الأراضي، وإنتاج المحاصيل والإنتاج الحيواني، والتعليم، والرعاية الصحية الأساسية.
    The German legal system grants, even in cases of undocumented migration, the right to education, basic health care and statutory legal protection. UN ويمنح النظام القانوني الألماني، حتى في حالات الهجرة غير الموثقة، الحق في التعليم والرعاية الصحية الأساسية والحماية القانونية.
    The Committee is also concerned that relocation sites provided to victims of eviction frequently lack basic infrastructure and access to essential services, such as water, sanitation and basic health care, which affects women disproportionately. UN ويثير قلق اللجنة كذلك أن مواقع إعادة التوطين المتاحة لضحايا الإخلاء القسري كثيراً ما تفتقر إلى الهياكل الأساسية اللازمة والخدمات الأساسية، كالمياه والمجاري والرعاية الصحية الأساسية.
    Ensuring equitable access to, and enhanced investment in, quality education, basic health care and skills training is essential, especially for the most vulnerable and disadvantaged. UN ومن الضروري كفالة الإنصاف في إتاحة فرص التعليم الجيد والرعاية الصحية الأساسية والتدريب على المهارات، وخصوصا للفئات الأكثر ضعفا وحرمانا، وزيادة الاستثمار فيها.
    To help those children, the Government had set up Neighbourhood Care Points, where children could come each day for a meal, basic health care, recreational activities and psychological support. UN ولمساعدة هؤلاء الأطفال، أنشأت الحكومة نقاط رعاية في الأحياء، حيث يمكن للأطفال الحضور إليها يوميا للحصول على الوجبات والرعاية الصحية الأساسية ومزاولة الأنشطة الترفيهية والحصول على الدعم النفسي.
    The entire population has access to basic health care, and yearly immunization coverage against the most common childhood diseases is almost 100 per cent. UN والرعاية الصحية الأساسية متاحة للسكان كافة، وتبلغ نسبة التغطية للتطعيم السنوي ضد أكثر أمراض الأطفال شيوعاً 100 في المائة تقريباً.
    The Agency's assistance to Palestinian refugee women focuses on meeting their human development needs in the areas of education and technical training, female-focused basic health care, and the provision of microfinance. UN وتركز مساعدة الوكالة للاجئات الفلسطينيات على الاستجابة لاحتياجاتهن المتعلقة بالتنمية البشرية في مجالات التعليم والتدريب التقني والرعاية الصحية الأساسية التي تركز على الأنثى وتوفير التمويلات الصغرى.
    It also noted the efforts of Tonga to promote and protect the rights of the child in all sectors and to provide education and basic health care in a comprehensive manner and free of charge. UN وأشارت إلى الجهود التي تبذلها تونغا لتعزيز وحماية حقوق الطفل في جميع القطاعات، ولتوفير التعليم والرعاية الصحية الأساسية على نحو شامل ومجاني.
    We must make available safe drinking water, basic health care and education, food and shelter, as well as bring peace to all members of humankind, whatever their civilizations may be. UN ويجب أن نوفر مياه الشرب النقية، والرعاية الصحية الأساسية والتعليم والغذاء والمأوى، وأن نوفر السلام أيضا لكل أعضاء البشرية أيا كانت حضاراتهم.
    113. primary health care is free and Anti-Retro-Viral (ARV) treatment is delivered free of charge to Seychellois patients. UN 113- والرعاية الصحية الأساسية مجانية وتقدَّم العلاجات المضادة للفيروسات الرجعية بالمجّان للمرضى السيشيليين.
    The Samoan Government has embarked on an integrated whole-of-country, one-health approach, premised on the principles of health promotion and primary health care, to dictate and give direction to our prevention programmes. UN لقد شرعت حكومة ساموا في اتباع نهج متكامل للصحة الواحدة وعلى مستوى القطر بأسره ويقوم على مبدأي تعزيز الصحة والرعاية الصحية الأساسية لإملاء برامجنا الوقائية وتوجيهها.
    Continuing to strengthen health systems through health promotion and primary health care was identified as one of the critical areas to address immediately. UN وحدد الاستمرار في النهوض بالنظم الصحية من خلال تعزيز الصحة والرعاية الصحية الأساسية على أنه أحد المجالات الأساسية التي ينبغي معالجتها فورا.
    Access to affordable essential drugs and health care UN الحصول على العقاقير والرعاية الصحية الأساسية بأسعار ميسّرة
    :: Provided improved access to water and sanitation, strengthened nutrition and essential health care to 1.5 million people in Zimbabwe; UN * تحسين إمكانية الحصول على المياه والمرافق الصحية، وتعزيز التغذية والرعاية الصحية الأساسية لنحو مليون ونصف مليون نسمة في زمبابوي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more