Health is not just an individual issue, but an issue that affects the productivity and economic well-being of nations. | UN | فالصحة ليست مجرد مسألة فردية، بل هي مسألة تؤثر على الإنتاجية والرفاه الاقتصادي للأمم. |
Recognizing that, in order to support human rights and economic well-being in Cuba, Member States should take steps to improve the economic condition of the Cuban people, | UN | وإذ تسلم بأنه ينبغي للدول الأعضاء، لغرض دعم حقوق الإنسان والرفاه الاقتصادي في كوبا، أن تتخذ خطوات ترمي إلى تحسين الأوضاع الاقتصادية للشعب الكوبي، |
For many programme countries, this local manifestation of volunteering plays an important role in contributing to social cohesion and economic well-being. | UN | وفي العديد من البلدان المستفيدة، تسهم ظاهرة العمل التطوعي المحلية إسهاما كبيرا في التماسك الاجتماعي والرفاه الاقتصادي. |
The reports specifically underlined negative impacts of the growing volatility and commodity price swings on global food security and economic welfare for producers, industry and commodity-dependent developing countries. | UN | وشددت التقارير على وجه التحديد على الآثار السلبية لتنامي تقلب أسعار السلع الأساسية على الأمن الغذائي العالمي والرفاه الاقتصادي للمنتجين، والصناعة، والبلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية. |
We are proceeding towards political stability and economic prosperity and taking fundamental steps towards restoring security and stability. | UN | نحن نسير نحو تحقيق الاستقرار السياسي والرفاه الاقتصادي ونتخذ خطوات أساسية لاستعادة الأمن والاستقرار. |
Indeed, economic development and economic well-being of people are largely regarded as being synonymous with industrialization. | UN | والواقع أن التنمية الاقتصادية والرفاه الاقتصادي للناس كثيرا ما يعتبران مرادفين للتصنيع. |
ASUP principle 7: Enhance and protect national security and economic well-being | UN | المبدأ 7 من سياسة استخدام الفضاء الأسترالية: تعزيز الأمن القومي والرفاه الاقتصادي وحمايتهما |
Social and economic well-being are mutually reinforcing; this is evident in the intimate interlinkages between human action and the biosphere. | UN | والرفاه الاجتماعي والرفاه الاقتصادي يعضد بعضهما بعضا، ويتجلى هذا في الصلات الوثيقة للغاية بين الجهد البشري والمحيط الحيوي. |
We must develop a non-discriminatory approach to sustainable development and economic well-being. | UN | وعلينا أن نطور توجها غير تمييزي فيما يتعلق بالتنمية المستدامة والرفاه الاقتصادي. |
In the interest of peace, security and economic well-being, any such tendency to fragmentation should be resisted. | UN | وينبغي لصالح السلم واﻷمن والرفاه الاقتصادي مقاومة هذا الميل نحو التجزئة. |
Social and economic well-being are mutually reinforcing; this is evident in the intimate interlinkages between human action and the biosphere. | UN | والرفاه الاجتماعي والرفاه الاقتصادي يعضد بعضهما بعضا، ويتجلى هذا في الصلات الوثيقة للغاية بين الجهد البشري والمحيط الحيوي. |
This approach will ensure peace, stability and economic well-being. | UN | فهذا النهج هو الكفيل بتحقيق السلم والاستقرار والرفاه الاقتصادي. |
23. The Foreign Ministers emphasized that the right to development and economic well-being is a fundamental and inalienable right of all peoples. | UN | ٢٣ - وشدد وزراء الخارجية على الحق في التنمية والرفاه الاقتصادي باعتباره حقا أساسيا وغير قابل للتصرف لكافة الشعوب. |
In an increasingly interdependent world, the political stability and economic well-being of both developed and developing countries has become more intertwined. | UN | وفي عالـــم يتزايـــد فيـــه الترابط، أصبح الاستقرار السياسي والرفاه الاقتصادي في البلدان المتقدمة النمو والنامية معا أكثر تشابكا. |
57. The right to development and economic well-being was a fundamental and inalienable right of all peoples. | UN | ٥٧ - وأنهى كلامه بقوله إن الحق في التنمية والرفاه الاقتصادي حق أساسي وغير قابل للتصرف لجميع الشعوب. |
The internal stability of States, large or small, depended on the rule of law, democracy, respect for human rights, and economic well-being. | UN | فالاستقرار الداخلي للدول، الكبيرة منها والصغيرة، يعتمد على سيادة القانون والديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان والرفاه الاقتصادي. |
This Conference has been a very significant initiative on the eve of the twenty-first century, which we all cherish as a century of endeavours for global and rapid advancement in technology, social cohesion and economic welfare. | UN | وقد كان هذا المؤتمر بمثابة مبادرة بالغة اﻷهمية عشية القرن الحادي والعشرين، الذي نطمح جميعا أن يكون قرنا لمساعي التقدم الشامل العاجل في مجالات التكنولوجيا، والتلاحم الاجتماعي، والرفاه الاقتصادي. |
GDP as a measure of economic performance and economic welfare | UN | (ح) الناتج المحلي الإجمالي كمقياس للأداء الاقتصادي والرفاه الاقتصادي |
We are proceeding towards political stability and economic prosperity and taking fundamental steps towards restoring security and stability. | UN | نحن نسير نحو تحقيق الاستقرار السياسي والرفاه الاقتصادي ونتخذ خطوات أساسية لاستعادة الأمن والاستقرار. |
But the information supplied is of varying value and in its current form cannot be used to assess the relationship between the degradation of natural resources and the economic well-being of the countries. | UN | بيد أن المعلومات التي تُوفَّر تتفاوت من حيث قيمتها ولا يمكن استخدامها في شكلها الحالي لتقييم العلاقة بين تدهور الموارد الطبيعية والرفاه الاقتصادي للبلدان. |
This has implications for health, economic well-being and social inclusion, and will require appropriate policy responses. | UN | وينطوي ذلك على آثار بالنسبة للصحة والرفاه الاقتصادي والاندماج الاجتماعي، وسيتطلب استجابات ملائمة على مستويات السياسات. |