"والرفاه الاقتصادي" - Translation from Arabic to English

    • and economic well-being
        
    • and economic welfare
        
    • economic well-being of
        
    • and economic prosperity
        
    • the economic well-being
        
    • economic well-being and
        
    Health is not just an individual issue, but an issue that affects the productivity and economic well-being of nations. UN فالصحة ليست مجرد مسألة فردية، بل هي مسألة تؤثر على الإنتاجية والرفاه الاقتصادي للأمم.
    Recognizing that, in order to support human rights and economic well-being in Cuba, Member States should take steps to improve the economic condition of the Cuban people, UN وإذ تسلم بأنه ينبغي للدول الأعضاء، لغرض دعم حقوق الإنسان والرفاه الاقتصادي في كوبا، أن تتخذ خطوات ترمي إلى تحسين الأوضاع الاقتصادية للشعب الكوبي،
    For many programme countries, this local manifestation of volunteering plays an important role in contributing to social cohesion and economic well-being. UN وفي العديد من البلدان المستفيدة، تسهم ظاهرة العمل التطوعي المحلية إسهاما كبيرا في التماسك الاجتماعي والرفاه الاقتصادي.
    The reports specifically underlined negative impacts of the growing volatility and commodity price swings on global food security and economic welfare for producers, industry and commodity-dependent developing countries. UN وشددت التقارير على وجه التحديد على الآثار السلبية لتنامي تقلب أسعار السلع الأساسية على الأمن الغذائي العالمي والرفاه الاقتصادي للمنتجين، والصناعة، والبلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية.
    We are proceeding towards political stability and economic prosperity and taking fundamental steps towards restoring security and stability. UN نحن نسير نحو تحقيق الاستقرار السياسي والرفاه الاقتصادي ونتخذ خطوات أساسية لاستعادة الأمن والاستقرار.
    Indeed, economic development and economic well-being of people are largely regarded as being synonymous with industrialization. UN والواقع أن التنمية الاقتصادية والرفاه الاقتصادي للناس كثيرا ما يعتبران مرادفين للتصنيع.
    ASUP principle 7: Enhance and protect national security and economic well-being UN المبدأ 7 من سياسة استخدام الفضاء الأسترالية: تعزيز الأمن القومي والرفاه الاقتصادي وحمايتهما
    Social and economic well-being are mutually reinforcing; this is evident in the intimate interlinkages between human action and the biosphere. UN والرفاه الاجتماعي والرفاه الاقتصادي يعضد بعضهما بعضا، ويتجلى هذا في الصلات الوثيقة للغاية بين الجهد البشري والمحيط الحيوي.
    We must develop a non-discriminatory approach to sustainable development and economic well-being. UN وعلينا أن نطور توجها غير تمييزي فيما يتعلق بالتنمية المستدامة والرفاه الاقتصادي.
    In the interest of peace, security and economic well-being, any such tendency to fragmentation should be resisted. UN وينبغي لصالح السلم واﻷمن والرفاه الاقتصادي مقاومة هذا الميل نحو التجزئة.
    Social and economic well-being are mutually reinforcing; this is evident in the intimate interlinkages between human action and the biosphere. UN والرفاه الاجتماعي والرفاه الاقتصادي يعضد بعضهما بعضا، ويتجلى هذا في الصلات الوثيقة للغاية بين الجهد البشري والمحيط الحيوي.
    This approach will ensure peace, stability and economic well-being. UN فهذا النهج هو الكفيل بتحقيق السلم والاستقرار والرفاه الاقتصادي.
    23. The Foreign Ministers emphasized that the right to development and economic well-being is a fundamental and inalienable right of all peoples. UN ٢٣ - وشدد وزراء الخارجية على الحق في التنمية والرفاه الاقتصادي باعتباره حقا أساسيا وغير قابل للتصرف لكافة الشعوب.
    In an increasingly interdependent world, the political stability and economic well-being of both developed and developing countries has become more intertwined. UN وفي عالـــم يتزايـــد فيـــه الترابط، أصبح الاستقرار السياسي والرفاه الاقتصادي في البلدان المتقدمة النمو والنامية معا أكثر تشابكا.
    57. The right to development and economic well-being was a fundamental and inalienable right of all peoples. UN ٥٧ - وأنهى كلامه بقوله إن الحق في التنمية والرفاه الاقتصادي حق أساسي وغير قابل للتصرف لجميع الشعوب.
    The internal stability of States, large or small, depended on the rule of law, democracy, respect for human rights, and economic well-being. UN فالاستقرار الداخلي للدول، الكبيرة منها والصغيرة، يعتمد على سيادة القانون والديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان والرفاه الاقتصادي.
    This Conference has been a very significant initiative on the eve of the twenty-first century, which we all cherish as a century of endeavours for global and rapid advancement in technology, social cohesion and economic welfare. UN وقد كان هذا المؤتمر بمثابة مبادرة بالغة اﻷهمية عشية القرن الحادي والعشرين، الذي نطمح جميعا أن يكون قرنا لمساعي التقدم الشامل العاجل في مجالات التكنولوجيا، والتلاحم الاجتماعي، والرفاه الاقتصادي.
    GDP as a measure of economic performance and economic welfare UN (ح) الناتج المحلي الإجمالي كمقياس للأداء الاقتصادي والرفاه الاقتصادي
    We are proceeding towards political stability and economic prosperity and taking fundamental steps towards restoring security and stability. UN نحن نسير نحو تحقيق الاستقرار السياسي والرفاه الاقتصادي ونتخذ خطوات أساسية لاستعادة الأمن والاستقرار.
    But the information supplied is of varying value and in its current form cannot be used to assess the relationship between the degradation of natural resources and the economic well-being of the countries. UN بيد أن المعلومات التي تُوفَّر تتفاوت من حيث قيمتها ولا يمكن استخدامها في شكلها الحالي لتقييم العلاقة بين تدهور الموارد الطبيعية والرفاه الاقتصادي للبلدان.
    This has implications for health, economic well-being and social inclusion, and will require appropriate policy responses. UN وينطوي ذلك على آثار بالنسبة للصحة والرفاه الاقتصادي والاندماج الاجتماعي، وسيتطلب استجابات ملائمة على مستويات السياسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more