"والرفاه في" - Translation from Arabic to English

    • and well-being in
        
    • and prosperity in
        
    • and well-being into
        
    • and welfare
        
    • and well-being of
        
    • and prosperous
        
    • and well-being at
        
    • and well-being for
        
    • and Wellness
        
    We have also agreed to work together to pursue cohesion, stability and well-being in our countries. UN كما اتفقنا على العمل معــا لمواصلـة التماسك والاستقرار والرفاه في بلداننا.
    Security, stability, democracy and well-being in Europe are ensured through European integration and transatlantic solidarity. UN فاﻷمن والديمقراطية والرفاه في أوروبا يضمنهم التكامل اﻷوروبي والتضامن عبر اﻷطلسي.
    At the same time we declare our readiness to cooperate with the Organization in its quest for peace and prosperity in the world. UN وفــي الوقــت نفســه نعلــن استعدادنا للتعاون مــع المنظمة في سعيها نحو السلام والرفاه في العالم.
    Priority direction II: Advancing health and well-being into old age UN التوجه الثاني ذو الأولوية: توفير الخدمات الصحية والرفاه في سن الشيخوخة
    Turkey and Azerbaijan strongly believe that strengthened cooperation in the fields of economy and trade, together with diversification of energy and transport routes, would considerably contribute to economic growth, stability and welfare in the region. UN إن تركيا وأذربيجان على اقتناع راسخ بأن تعزيز التعاون في مجالي الاقتصاد والتجارة مصحوبا بتنويع مصادر الطاقة وطرق النقل من شأنه أن يسهم إسهاما كبيرا في النمو الاقتصادي والاستقرار والرفاه في المنطقة.
    Recognizing that such grave crimes threaten the peace, security and well-being of the world, UN وإذ تسلم بأن هذه الجرائم الخطيرة تهدد السلم والأمن والرفاه في العالم،
    Afghanistan and its people count on both the conscience and the commitment of the international community to remain steadfast to the many and oft-repeated assurances for a stable, democratic and prosperous Afghanistan. UN وأفغانستان وشعبها يعولان على ضمير والتزام المجتمع الدولي للإبقاء على التزامه الثابت بالضمانات الكثيرة التي أكدت مرارا وتكرارا من أجل تحقيق الاستقرار والرفاه في أفغانستان وإرساء الديمقراطية فيها.
    Consequently, the Assembly invited Member States to pursue the elaboration of additional measures that better captured the importance of the pursuit of happiness and well-being in development, with a view to guiding their public policies. UN وبناء على ذلك، دعت الجمعية العامة الدول الأعضاء إلى العمل إلى وضع تدابير إضافية تجسد على نحو أفضل أهمية السعي إلى تحقيق السعادة والرفاه في سياق التنمية، ليستعان بها في توجيه سياساتها العامة.
    That spirit of solidarity and cooperation should prevail at the United Nations Conference on Sustainable Development so that mankind could take a giant step into a future of peace and well-being in harmony with Mother Nature. UN واختتم كلمته بقوله إن روح التضامن والتعاون ينبغي أن تسود في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة لكي يتمكن الجنس البشري من اتخاذ خطوة عملاقة نحو مستقبل يسوده السلام والرفاه في وئام مع أمنا الطبيعة.
    1. Invites Member States to pursue the elaboration of additional measures that better capture the importance of the pursuit of happiness and well-being in development with a view to guiding their public policies; UN 1 - تدعو الدول الأعضاء إلى العمل على وضع تدابير إضافية تجسد على نحو أفضل أهمية السعي إلى تحقيق السعادة والرفاه في سياق التنمية، ليستعان بها في توجيه سياساتها العامة؛
    The recent prevalence of unilateral embargoes and high-handed measures designed to exert political and economic pressure had seriously infringed the rights of developing countries and affected peace, security and well-being in the world. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن انتشار عمليات الحظر الأحادية والتدابير شديد القسوة الرامية إلى ممارسة ضغوط سياسية واقتصادية قد أخلت بحقوق البلدان النامية وأثّرت على السلام والأمن والرفاه في العالم.
    UNU/WIDER received $56,000 from UNDP in support of the research of its project on Poverty and well-being in Asia during the Transition and the related meeting. UN وتلقى المعهد مبلغ ٠٠٠ ٥٦ دولار من البرنامج اﻹنمائي دعما للبحوث المتصلة بمشروعه المتعلق بالفقر والرفاه في آسيا أثناء مرحلة الانتقال والاجتماع ذي الصلة.
    We have always supported any meaningful initiative that leads to the increase of stability and prosperity in the world. UN ولقد أيدنا دائما المبادرات ذات المغزى التي تؤدي إلى زيادة الاستقرار والرفاه في العالم.
    Objective: To achieve political stability, security and prosperity in Iraq. UN الهدف: تحقيق الاستقرار السياسي والأمن والرفاه في العراق.
    Improving the security situation in Iraq is an essential condition for building long-term stability, democracy, peace and prosperity in the country. UN إن تحسين الحالة الأمنية في العراق يشكل شرطا أساسيا لبناء الاستقرار والديمقراطية والسلام والرفاه في البلد لأمد طويل.
    - Identifies advancing health and well-being into old age as one of three priority directions in its recommendations for action, affirming that: UN ◦ تعتبر " توفير الصحة والرفاه في سن الشيخوخة " أحد التوجهات ذات الأولوية الثلاثة في توصياتها للعمل، وتؤكد أن:
    B. Priority direction II: Advancing health and well-being into old age UN باء - التوجه الثاني ذو الأولويـة: توفير الخدمات الصحية والرفاه في سن الشيخوخة
    The three priority directions -- ageing and development; advancing health and well-being into old age; and ensuring enabling and supportive environments -- produced 18 issues and 239 recommendations. UN وقد صدرت عن التوجهات الثلاثة ذات الأولوية، وهي: كبار السن والتنمية؛ وتوفير الخدمات الصحية والرفاه في سن الشيخوخة؛ وكفالة تهيئة بيئة تمكينية وداعمة، 18 قضية و 239 توصية.
    Providing support for the Cameroon-Nigeria Mixed Commission would improve stability, development and welfare in the region concerned. UN فتقديم الدعم للجنة المختلطة للكاميرون ونيجيريا يُحَسِّن الاستقرار والتنمية والرفاه في المنطقة المعنية.
    The Women's Committees are responsible for village health and welfare. UN وتتولى لجان المرأة المسؤولية عن الصحة والرفاه في القرية.
    3. Achieving the 2015 targets is vital to the future health and well-being of our world. UN 3 - ويعد تحقيق أهداف عام 2015 أمر حيوي لمستقبل الصحة والرفاه في عالمنا.
    The United Nations should be able to evolve a strategy that brings into focus all interrelated elements, encouraging concerned African countries to put at centre stage the commonality of their interests for a stable and prosperous Africa. UN وينبغي لﻷمم المتحدة أن تكون قادرة على وضع استراتيجية تجمع بين كل هذه العناصر المترابطة، مما يشجع البلدان اﻷفريقية المعنية على أن تضع نصب أعينها مصالحها المشتركة من أجل تحقيق الاستقرار والرفاه في أفريقيا.
    Encouraged by this interest and in order to jumpstart the process of discussion on happiness at the United Nations, my Government has offered to convene a panel discussion on the theme of happiness and well-being at the next session of the General Assembly. UN وبفضل التشجيع الذي نستمده من هذا الاهتمام، ومن أجل بدء عملية مناقشة السعادة في الأمم المتحدة، فقد عرضت حكومة بلدي عقد حلقة نقاش بشأن السعادة والرفاه في الدورة القادمة للجمعية العامة.
    The majority of recommendations recognize the significance of incorporating an indigenous understanding of health and well-being for the development of policies and guidelines on health care at the national and international levels. UN ويقر أغلب التوصيات بأهمية إدراج فهم الشعوب الأصلية للصحة والرفاه في عملية وضع السياسات والمبادئ التوجيهية المعنية بالرعاية الصحية على الصعيدين الوطني والدولي.
    Alberta Health and Wellness implemented an " opt out " prenatal HIV testing program in September 1998, which has a testing rate of over 95 per cent. UN 575- ونفذت دائرة الصحة والرفاه في ألبرتا برنامج كشف لفيروس نقص المناعة البشرية قبل الولادة " مع خيار عدم الاشتراك " وذلك في أيلول/سبتمبر 1998، وبلغ معدل الكشف ما يربو على 95 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more