"والريفي" - Translation from Arabic to English

    • and rural
        
    • and the rural
        
    • or rural
        
    • rural and
        
    • rural development
        
    :: A more effective regional cooperation in the agricultural and rural fields UN :: زيادة فعالية التعاون الإقليمي في المجالين الزراعي والريفي
    Late in the 1980s there was a gap of 11 percentage points between urban and rural areas, but that gap has now been almost completely closed (it is down to 0.1 percentage point). UN وانخفض الفارق بين الوسطين الحضري والريفي الذي كان يبلغ 11 نقطة في نهاية عقد الثمانينات إلى حد يقارب الزوال
    There should be more awareness-raising programmes and campaigns and further work on the formal and rural sectors. UN وأضافت أنه يجب أن يكون هناك المزيد من برامج وحملات التوعية والمزيد من العمل في القطاعين النظامي والريفي.
    However, there is still a clear demarcation between the urban and rural environments. UN ومع هذا، فإنه ما زال هناك تناقض بين الوسطين الحضري والريفي.
    It is also concerned at the precarious situation of domestic workers and women migrant workers in the informal and rural sectors. UN ويساور اللجنة القلق أيضا من الحالة غير المستقرة لخادمات المنازل والمهاجرات العاملات في القطاعين غير النظامي والريفي.
    The grant will be managed by the Technical Centre for Agricultural and rural Cooperation. UN وسيتولى إدارة المنحة المركز التقني للتعاون الزراعي والريفي.
    The United Nations country team devoted considerable effort to the integration of risk management into a national urban and rural poverty programme. UN وقد كرس فريق الأمم المتحدة القطري جهداً ضخماً لإدماج إدارة المخاطر في برنامج وطني معني بالفقر الحضري والريفي.
    In Venezuela and many other countries, this compels us to face the dual problem of urban and rural poverty. UN ففي فنزويلا وفي العديد من البلدان اﻷخرى يجبرنا هذا على مواجهة مشكلة ثنائية تتمثل في الفقر الحضري والريفي.
    Formulation and implementation of housing policies and strategies should be closely related to effective urban and rural governance. UN وينبغي أن يرتبط وضع سياسات واستراتيجيات السكن وتنفيذها ارتباطاً وثيقا بحسن التدبير الحضري والريفي الفعال.
    The Programme has assisted over 20 countries in developing gender-sensitive national action plans for the agricultural and rural sector. UN وقد ساعد البرنامج أكثر من 20 بلدا في وضع خطط عمل وطنية تراعي الفروق بين الجنسين للقطاع الزراعي والريفي.
    The focus will be on economic development, job creation, and stimulating regional and rural renewal. UN وسيتم التركيز على التنمية الاقتصادية وإيجاد العمل، وحفز التجديد على المستويين الإقليمي والريفي.
    There is no difference between urban and rural mortality rates in developed countries today. UN ولا يوجد هناك فرق بين معدلات الموت الحضري والريفي في البلدان المتقدمة اليوم.
    Problems of rural women are closely associated with the agrarian and rural structure in Turkey. UN ترتبط مشاكل المرأة الريفية ارتباطا وثيقا بالهيكل الزراعي والريفي في تركيا.
    It also resulted in a national action plan on youth employment, including plans regarding the informal and rural sectors. UN كما أسفر عن وضع خطة العمل الوطنية لعمالة الشباب، وتشمل الخطط المتعلقة بالقطاعين غير الرسمي والريفي.
    The majority of women in Benin work in agricultural and rural production. UN وتزاول غالبية النساء البننيات أنشطة في مجال الإنتاج الزراعي والريفي.
    :: There should be significant measures to promote women's and rural empowerment in the labour market and labour rights to encourage positive earnings. UN :: ينبغي وضع تدابير هامة من أجل دعم التمكين النسائي والريفي في سوق العمل وحقوق العمل لتشجيع الحصائل الإيجابية.
    The entire urban and rural educational system should include drug demand reduction components. UN وينبغي أن يتضمن النظام التعليمي الحضري والريفي برمته عناصر تحد من الطلب على المخدرات.
    One difficulty which needs to be resolved in the near future is assistance with urban and rural reintegration for demobilized members of FAES who have still not benefited from specific projects. UN وإحدى المشاكل التي ينبغي حلها، في اﻷجل القصير، هي إيلاء العناية لﻹدماج الحضري والريفي للمسرحين من القوات المسلحة الذين لم يحصلوا بعد على فوائد من مشاريع محددة.
    The Government has provided counselling for 2,600 members and intends to develop urban and rural reintegration projects similar to those established for former combatants of FMLN and demobilized members of FAES. UN وقد بدأت الحكومة عملية إسداء المشورة ﻟ ٦٠٠ ٢ فرد، وتعتزم وضع مشاريع لﻹدماج الحضري والريفي مماثلة لتلك التي نفذت للمحاربين السابقين والمسرحين.
    The urban average is 84.9 and the rural 85.1 per cent. UN والمتوسط الحضري هو 84.9 في المائة والريفي 85.1 في المائة.
    The processes provide for observing the specific features and vulnerabilities of the target population, in terms of age, ethnic group, gender, disability, sexual orientation and urban or rural origin. UN العمليات التي تلاحَظ فيها سمات ومواطن ضعف الأشخاص المشمولين بالحماية فيما يتعلق بالعمر والأصل العرقي والجنس والإعاقة والتفضيل الجنسي والمنشأ الحضري والريفي.
    To this end, the foundations have been laid for a national plan for the prevention and elimination of the scourge of child labour in both rural and urban areas. UN وفي هذا الإطار، أرسيت الأسس لوضع الخطة الوطنية للوقاية من هذه الآفة واستئصالها على الصعيدين الحضري والريفي.
    It links the issues of participation, social development, agrarian reform, rural development and fiscal reform to the consolidation of peace and represents an innovative input into the whole issue of conflict resolution. UN فبتركيزه على توطيد السلام وعلى مواضيع المشاركة والتنمية الاجتماعية واﻹصلاح الزراعي والريفي واﻹصلاح الضريبي، فإنه يمثل مساهمة مبتكرة للعملية السلمية لغواتيمالا في مشكلة تسوية النزاعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more