"والزراعة العضوية" - Translation from Arabic to English

    • organic agriculture
        
    • organic farming
        
    Market mechanisms had to provide incentives for avoided deforestation, forest conservation and organic agriculture. UN ويتعين على آليات السوق أن توفر الحوافز لتلافي إزالة الغابات ولصون الغابات والزراعة العضوية.
    Market mechanisms had to provide incentives for avoided deforestation, forest conservation and organic agriculture. UN ويتعين على آليات السوق أن توفر الحوافز لتلافي إزالة الغابات ولصون الغابات والزراعة العضوية.
    It considers sustainable crop production intensification, organic agriculture and community-managed sustainable agriculture. UN ويبحث الجزء في تكثيف الإنتاج المستدام للمحاصيل، والزراعة العضوية والزراعة المستدامة المجتمعية الإدارة.
    In this transformation, some countries refer to the application of principles of agroforestry, organic farming and forestry. UN وفي هذه العملية التحولية، يشير بعض البلدان إلى تطبيق مبادئ الحراجة الزراعية، والزراعة العضوية والحراجة.
    The practices include mainly practices that are also used in IPM and organic farming. UN وتشمل هذه الممارسات بصفة رئيسية الممارسات التي تستخدم أيضاً في الإدارة المتكاملة للآفات والزراعة العضوية.
    Promotion ofe sustainability through, for example, improved food quality, rural development, organic farming and land-use planning UN تعزيز الاستدامة وذلك مثلاً من خلال تحسين نوعية الأغذية والتنمية الريفية والزراعة العضوية ووضع خطط لاستخدام الأرض
    A number of studies were prepared, including scoping papers for Africa and Asia and special studies on fisheries and organic agriculture in Uganda. UN وتم إعداد مجموعة من الدراسات، بما فيها الورقات الاستطلاعية لأفريقيا وآسيا والدراسات الخاصة بشأن مصائد الأسماك والزراعة العضوية في أوغندا.
    More recently, the diffusion of new technologies in such areas as renewable energies and organic agriculture holds promise for a substantial, widespread advance in technological achievement in the developing world. UN وفي الآونة الأخيرة، يبعث نشر التكنولوجيات الجديدة في مجالات مثل الطاقات المتجددة والزراعة العضوية على الأمل في تحقيق تقدم كبير وواسع النطاق في الإنجازات التكنولوجية في العالم النامي.
    (iii) Encourage adoption of ecosystem-based farming practices, such as conservation agriculture and, as appropriate, organic agriculture, relying on local resources as much as possible; UN ' 3` تشجيع الممارسات الزراعية المتلائمة مع النظام الإيكولوجي، مثل الزراعة الحافظة للموارد والزراعة العضوية حسبما يكون مناسبا مع الاعتماد على الموارد المحلية قدر الإمكان؛
    In partnership with a network of local non-governmental organizations (NGOs), 62 productive initiatives have been implemented, including organic honey and organic gum production for export, managed tropical wood exploitation, organic agriculture, embroidered handicrafts, farm-produced prawns and ornamental fish. UN ونفذت، في إطار شراكة مع شبكة من المنظمات غير الحكومية المحلية ٦٢ مبادرة في مجال اﻹنتاج، بما في ذلك إنتاج العسل العضوي والصمغ العضوي ﻷغراض التصدير، والاستغلال المنظم للخشب الاستوائي والزراعة العضوية والمنتجات اليدوية المزخرفة وتربية القريدس في المزارع وأسماك الزينة.
    It also touches on other areas that have sometimes been brought up in discussions on EGS and in which UNCTAD has carried out substantive work, in particular the promotion of trading opportunities for " environmentally preferable products " (EPPs), BIOTRADE and organic agriculture. UN كما أنها تتناول مجالات أخرى أثيرت في بعض الأحيان في المناقشات المتعلقة بالسلع والخدمات البيئية والتي اضطلع الأونكتاد بعمل موضوعي بشأنها، وبخاصة فيما يتعلق بتعزيز الفرص التجارية في مجال " المنتجات المفضلة بيئياً " وتجارة المنتجات البيولوجية، والزراعة العضوية.
    Key topics addressed by at the cConference included: current and future contribution of organic agriculture to nurturinge and enhancinge biodiversity conservation; the relationship between biodiversity, nature protection and organic agriculture; and the impact of genetic engineering on biodiversity and organic agriculture. UN 34 - وتضمنت قائمة المواضيع الرئيسية التي عولجت في المؤتمر مساهمة الزراعة العضوية الحالية والمستقبلية في إثراء وتعزيز صيانة التنوع البيولوجي، والعلاقة بين التنوع البيولوجي وحماية البيئة والزراعة العضوية، وتأثير الهندسة الوراثية على التنوع البيولوجي والزراعة العضوية.
    Participants had the opportunity to gain knowledge, acquire practical know-how, share national experiences and discuss best practices in areas related to social and environmental protection, sustainable consumption and production, sustainable cities, sustainable transport, renewable energies, health, water, natural resources, organic agriculture and energy planning. UN وأتيحت بذلك للمشاركين الفرصة لاكتساب المعرفة والدراية وتبادل الخبرات الوطنية ومناقشة أفضل الممارسات في مجالات تتصل بالحماية الاجتماعية والبيئية والاستهلاك والإنتاج المستدامين والمدن المستدامة والنقل المستدام والطاقة المتجددة والصحة والمياه والموارد الطبيعية والزراعة العضوية والتخطيط في مجال الطاقة.
    16. The Prime Minister emphasized that this new approach was not anti-growth, per se, but rather, promoted meaningful development within ecological bounds, for instance, by supporting green energy and organic agriculture. UN 16 - وأكد رئيس الوزراء أن هذا النهج الجديد لا يعوق النمو في حد ذاته، بل يعزز التنمية الهادفة ضمن الحدود التي تفرضها البيئة، مثلا من خلال دعم الطاقة النظيفة والزراعة العضوية.
    UNEP enumerates a number of green economy " success stories " , including renewable energy in China and solar energy in Tunisia, organic agriculture in Uganda, sustainable urban planning in Brazil, forest management in Nepal and ecosystem services in Ecuador. UN ويعدد برنامج الأمم المتحدة للبيئة عددا من " قصص النجاح " التي سجلها الاقتصاد الأخضر، بينها الطاقة المتجددة في الصين والطاقة الشمسية في تونس والزراعة العضوية في أوغندا والتنظيم المدني المستدام في البرازيل وإدارة الغابات في نيبال وخدمات النظام الإيكولوجي في إكوادور.
    I'm sorry, guys, but I just can't with the fucking hemp milk and the organic farming. Open Subtitles أنا آسف يا رفاق. لَكنِّي فقط لا أَستطيعُ مَع حليب القنبِ والزراعة العضوية.
    More environmentally friendly practices will need to be implemented, along with appropriate policies to support sectoral developments such as renewable energy sources, sustainable forest management, sustainable tourism, organic farming and improved public transport. UN وثمة حاجة إلى تنفيذ ممارسات مؤاتية بيئياً، إلى جانب السياسات الملائمة لدعم التطورات القطاعية مثل موارد الطاقة المتجددة، وإدارة الغابات المستدامة، والسياحة المستدامة، والزراعة العضوية ووسائل النقل العامة المحسنة.
    The programme also gives assistance to local communities of the targeted World Heritage sites in vital sustainable fisheries management, high-value organic farming, water management strategies to restore watersheds, and access to renewable energy to reduce pressure on forest resources. UN كما يساعد البرنامج المجتمعات المحلية لمواقع التراث العالمي المستهدفة في مجال الإدارة الحيوية لمصائد الأسماك المستدامة، والزراعة العضوية ذات القيمة العالية، واستراتيجيات إدارة المياه من أجل استعادة مستجمعات المياه، وسبل الحصول على الطاقة المتجددة لتخفيف الضغط على الموارد الحرجية.
    Revitalising traditional crops is supported through the development and promotion of coconut virgin oil and organic farming which government assistance through ADB funded projects have been devolved to the Women in Business Development Inc and Samoa Small Business Enterprises. UN وتنشيط المحاصيل التقليدية مدعوم بتنمية وترويج زيت جوز الهند البكر والزراعة العضوية التي نقلتها المساعدة الحكومية من خلال المشاريع الممولة من مصرف التنمية الآسيوي إلى شركة النساء في تنمية الأعمال التجارية، المحدودة، ومشاريع ساموا للأعمال التجارية الصغيرة.
    - Yeah, organic farming. Open Subtitles - نعم، والزراعة العضوية.
    (a) Production and market access (including agricultural and livestock development, organic farming) (b) Strategic support to women (village-based women's microcredit groups and township-based women's associations) (c) Rural financial services through strengthening rural credit cooperatives and mainstreaming successful microcredit schemes (d) Programme management UN (أ) الإنتاج والوصول إلى الأسواق (بما فيها التنمية الزراعية وتنمية الثروة الحيوانية، والزراعة العضوية) (ب) توفير دعم استراتيجي للنساء (مجموعات النساء اللاتي يحصلن على القروض الصغيرة على مستوى القرى والرابطات النسائية على مستوى البلدات) (ج) الخدمات المالية الريفية من خلال تعزيز التعاونيات الائتمانية الريفية وتعميم برامج القروض الصغيرة الناجحة (د) إدارة البرامج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more