"والزراعة والسياحة" - Translation from Arabic to English

    • agriculture and tourism
        
    The Government of Taiwan has provided significant cooperation assistance to Saint Lucia and other States in the areas of education, health, agriculture and tourism. UN لقد قدمت حكومة تايوان مساعدة تعاون مهمة لسانت لوسيا ودول أخرى في مجال التعليم والصحة والزراعة والسياحة.
    Many of the examples of such consequences relate to potential impacts on trade and services such as fossil fuel production, agriculture and tourism. UN وثمة أمثلة عديد على هذه العواقب تتعلق بالأثار الممكنة على التجارة والخدمات مثل إنتاج الوقود الأحفوري والزراعة والسياحة.
    This is seen to be necessary to help mobilize funding for forests at the national level, from other sectors, such as watersheds, rangelands, energy, agriculture and tourism sectors. UN ويُعتبر هذا أمرا ضروريا للمساعدة في حشد التمويل اللازم للغابات على الصعيد الوطني، من القطاعات الأخرى، من قبيل مستجمعات المياه والمراعي وقطاعات الطاقة والزراعة والسياحة.
    We can provide services and facilities in the areas of banking, finance, agriculture and tourism. UN ويمكننا أن نقدم خدمات وتسهيلات في مجالات المعاملات المصرفية والتمويل والزراعة والسياحة.
    It could also provide services and facilities in the areas of banking, finance, agriculture and tourism and was prepared to provide technical assistance and training in various fields ranging from health care to food processing. UN كما يمكنها أن تقدم خدمات وتسهيلات في مجالات المصارف والشؤون المالية والزراعة والسياحة وهي مستعدة لتوفير المساعدة التقنية والتدريب في شتى المجالات ابتداء من الرعاية الصحية وانتهاء بتجهيز اﻷغذية.
    In accordance with the memorandum of understanding, special attention is paid to such issues of mutual concern as environmental protection, infrastructure, agriculture and tourism. UN ووفقاً لمذكرة التفاهم تلك، تم إيلاء اهتمام خاص للمسائل موضع الاهتمام المشترك مثل حماية البيئة والبنية التحتية والزراعة والسياحة.
    We expect export levels to increase, given our substantial investment in developing our infrastructure and ongoing revamping of our mining, agriculture and tourism sectors. UN ونتوقع زيادة مستويات التصدير، نظرا لاستثماراتنا الكبيرة في تطوير بنيتنا التحتية والتجديد المستمر لقطاعات التعدين والزراعة والسياحة.
    For example, New Zealand's aid programme includes energy, agriculture and tourism initiatives that promote sustainable development. UN وعلى سبيل المثال، فإن برنامج المعونة النيوزيلندي يشمل مبادرات في مجالات الطاقة والزراعة والسياحة تستهدف النهوض بالتنمية المستدامة.
    In accordance with the memorandum of understanding, special attention is paid to such issues of mutual concern as environmental protection, infrastructure, agriculture and tourism. UN ووفقاً لمذكرة التفاهم، يولى اهتمام خاص للمسائل موضع الاهتمام المشترك مثل حماية البيئة، والبنية التحتية، والزراعة والسياحة.
    The Israeli Government offers settlers benefits and incentives relating to construction, housing, education, industry, agriculture and tourism, exclusive roads, and privileged access to Israel. UN وتقدّم الحكومة الإسرائيلية مزايا وحوافز للمستوطنين تتصل بعمليات التشييد والإسكان والتعليم والصناعة والزراعة والسياحة والطرق المقصورة عليهم، فضلاً عن ميزة الدخول إلى إسرائيل.
    UNESCO and ITU have established many pilot activities for rural socio-economic and cultural development in education, health, agriculture and tourism. UN وقد أقامت اليونسكو والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية كثيرا من اﻷنشطة الرائدة من أجل التنمية الاجتماعية والاقتصادية والثقافية الشاملة في مجال التعليم والصحة والزراعة والسياحة في الريف.
    This is especially so for the oil-exporting countries and the LDCs, as these economies are characterized by a narrow range of economic activities - mainly hydrocarbons, agriculture and tourism. UN وهذا ينطبق بصورة خاصة على البلدان المصدرة للنفط وأقل البلدان نمواً، إذ إن اقتصاداتها تتسم بنطاق ضيق من الأنشطة الاقتصادية - وهي أساساً الهيدروكربونات والزراعة والسياحة.
    Similarly, support should be given to the many regional initiatives to establish free-trade zones, industrial parks and specific joint projects in the areas of finance, transportation, energy, agriculture and tourism. UN وعلى النحو نفسه، ينبغي مساندة المبادرات الاقليمية الكثيرة في سبيل إنشاء مناطق تجارة حرة وساحات صناعية، ومشروعات مشتركة محددة في مجالات المالية والنقل والطاقة والزراعة والسياحة.
    Housing, agriculture and tourism were seen as priorities in most regions, with poverty eradication identified as a cross-cutting issue important to all. UN واعتبر الإسكان والزراعة والسياحة من بين الأولويات في معظم الأقاليم، مع تحديد استئصال الفقر بوصفه قضية شاملة هامة للجميع.
    The mining, textiles and clothing, agriculture and tourism sectors had been the most affected, resulting in loss of Government revenues, unemployment and reduced investment. UN وذكر أن قطاعات التعدين، والمنسوجات والملابس، والزراعة والسياحة هي القطاعات التي تأثرت بأكبر درجة وهو ما أدّى إلى خسائر في عائدات الحكومة وإلى انتشار البطالة وانخفاض الاستثمار.
    Women workers in developing countries were particularly vulnerable in such sectors as apparel, agriculture and tourism, where they predominated. UN وتعرضت النساء العاملات في البلدان النامية بوجه خاص للمخاطر في قطاعات مثل الملابس والزراعة والسياحة حيث كانت لهن الهيمنة.
    Proceeding from the conviction that trade and economic cooperation is one of the major components of the Ukrainian-Turkish relationship, the two sides will continue to further promote their cooperation in such fields as transport, energy, science, machine building, communications, metallurgy, agriculture and tourism. UN وانطلاقا من الاعتقاد بأن التعاون التجاري والاقتصادي أحد العناصر الرئيسية في العلاقة اﻷوكرانية التركية، سيواصل الجانبان زيادة تعزيز التعاون فيما بينهما في مجالات مثل النقل والطاقة والعلوم وبناء اﻵلات، والاتصالات والمعادن والزراعة والسياحة.
    Those circumstances impose large costs on service provisions in education, economic development, social welfare, health, travel and communication, and have constrained the growth of important industries, such as fisheries, agriculture and tourism. UN وهذه الظروف تفرض أعباء باهظة على تقديم الخدمات في مجالات التعليم والتنمية الاقتصادية والرعاية الاجتماعية والرعاية الصحية وخدمات السفر والاتصال، وتعترض سبيل نمو صناعات هامة مثل مصايد الأسماك والزراعة والسياحة.
    14. The Israeli Government continues to offer settlers a variety of benefits and incentives primarily in the spheres of construction, housing, education, industry, agriculture and tourism. UN 14 - ولا تزال الحكومة الإسرائيلية تقدم للمستوطنين شتى أنواع المزايا والحوافز، ولا سيما في مجالات البناء والسكنى والتعليم والصناعة والزراعة والسياحة.
    Our development support now has a particular focus on initiatives that strengthen sustainable economic development and lead to job creation and increased wealth for communities, particularly in infrastructure, fisheries, agriculture and tourism. UN ويتركز دعمنا الإنمائي في الوقت الحاضر تركيزا محددا على المبادرات التي تعزز التنمية الاقتصادية المستدامة وتؤدي إلى خلق فرص العمل وزيادة ثروة المجتمعات المحلية، لا سيما في مجالات البنية التحتية ومصايد الأسماك والزراعة والسياحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more