"والزراعية في" - Translation from Arabic to English

    • and agricultural
        
    Thailand and UNIDO had successfully implemented projects on trade capacity-building and on food and agricultural products in 2010. UN إذ نفَّذت تايلند واليونيدو بنجاح مشاريع بشأن بناء القدرات التجارية والمنتجات الغذائية والزراعية في عام 2010.
    Special attention and support should be given to the food and agricultural needs of Africa. UN وينبغي إيلاء اهتمام ودعم خاصين للاحتياجات الغذائية والزراعية في أفريقيا.
    The Group purchases these mineral and agricultural products in Isiro, Bunia, Bumba, Bondo, Buta and Kisangani. UN وتشتري المجموعة هذه المنتجات المعدنية والزراعية في إيسيرو، وبونيا، وبومبا، وبوندو، وبوتا، وكيسنغاني.
    Furthermore, the separation wall, curfews and land confiscation were the most influential factors in determining the living conditions of the Palestinians and greatly restricted the potential for urban and agricultural development in that region. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الجدار الفاصل، وحظر التجول، ومصادرة الأراضي هي من أكثر العوامل المؤثرة في ظروف الفلسطينيين المعيشية ، وتقيد إلى حد كبير إمكانيات التنمية الحضرية والزراعية في هذه المنطقة.
    IICA is the rural and agricultural development organization for the Americas. UN ومعهد البلدان الأمريكية للتعاون في ميدان الزراعة هو منظمة التنمية الريفية والزراعية في الأمريكتين.
    Despite their considerable role in agriculture, most rural women do not effectively participate in the formulation of the economic and agricultural policies implemented in their localities. UN وبالنسبة لغالبية النساء، وعلى الرغم من الدور الهام الذي يقمن به في مجال الزراعة، فإنهن لا يشاركن بفعالية في تطوير السياسات الاقتصادية والزراعية في البلد.
    Economic and agricultural policies are mostly developed without rural women's knowledge and their views are not generally sought, since there are very few of them in Government and other decision-making bodies. UN وتعد السياسات الاقتصادية والزراعية في الغالب بمعزل عن المرأة الريفية ودون معرفة وجهة نظرهن بما أنها ممثلة تمثيلاً ناقصاً في الحكومة وهيئات صنع القرار الأخرى.
    The project aims to improve agriculture productivity, increase household employment opportunities as well as productive skills, and to ensure equitable access to water resources for pastoral and agricultural communities in Jonglei and Upper Nile. UN وهو يهدف إلى تحسين الإنتاجية الزراعية وزيادة فرص العمل المنزلي وكذلك إلى زيادة المهارات الإنتاجية لضمان عدالة الحصول على الموارد المائية بالنسبة إلى المجتمعات القروية والزراعية في منطقتي جونقلي وأعالي النيل.
    In the Government's view, these sanctions, which target economic, financial and agricultural life in the country, amount to collective punishment against the Syrian people. UN وترى الحكومة أن هذه العقوبات التي تستهدف الحياة الاقتصادية والمالية والزراعية في البلد تعتبر بمثابة عقوبة جماعية أنزلت بالشعب السوري.
    Financial and agricultural cooperatives facilitate access to financing in different contexts around the world, often in conjunction with social objectives. UN وتساهم التعاونيات المالية والزراعية في تيسير سبل الحصول على التمويل في سياقات مختلفة في أنحاء العالم، بالاقتران مع الأهداف الاجتماعية في كثير من الأحيان.
    The United Republic of Tanzania's National Energy Policy aims to exploit abundant hydroelectric resources, develop and utilize its natural gas and coal, increase petroleum exploration activities to curb wood fuel depletion, and utilize forest and agricultural residue for power and cooking energy production. UN كما تهدف سياسة الطاقة الوطنية في جمهورية تنزانيا المتحدة إلى استغلال الموارد الكهرومائية الوفيرة وتنمية واستخدام الغاز الطبيعي والفحم وزيادة أنشطة استكشاف البترول والحد من استنفاد حطب الوقود واستخدام المخلفات الحرجية والزراعية في توليد الطاقة وإنتاج الطاقة من أجل الطبخ.
    It is therefore important urgently to tackle these problems and to incorporate population, environmental and agricultural development issues in development planning and anti-poverty policies. UN لذلك، يكون من الأهمية بمكان التصدي على نحو عاجل لهذه المشاكل، وإدخال قضايا التنمية السكانية والبيئية والزراعية في سياسات التخطيط الإنمائي ومكافحة الفقر.
    The Panel defers any consideration of the valuation method to be applied for livestock and agricultural products claims where the alleged losses were suffered outside of Kuwait. UN ويرجئ الفريق أي نظر في أسلوب تحديد قيم مطالبات التعويض عن الخسائر الحيوانية والزراعية في حال ادعاء وقوع تلك الخسائر خارج الكويت.
    (ii) An increased number of countries acquiring and using application software developed by ECLAC related to competitive analysis and industrial and agricultural dynamics in the region. UN `2 ' زدياد في عدد البلدان التي تقتني وتستخدم برامج الحاسوب التطبيقية التي تعدها اللجنة الاقتصادية والمتعلقة بتحليل المنافسة وبالديناميات الصناعية والزراعية في المنطقة.
    11. Through the Man and the Biosphere Programme, long-standing research projects are being carried out on soil erosion, pastoral and agricultural management in arid zones and carrying capacities of drylands. UN 11- من خلال برنامج الإنسان والمحيط الحيوي يجري تنفيذ مشاريع بحث قديمة العهد حول تآكل التربة، والإدارة الرعوية والزراعية في المناطق القاحلة، وقدرات الأراضي الجافة على التحمّل.
    The important role of European Community's environmental and agricultural policies for the implementation process in European country Parties was recognized. UN 63- وسُلِّم بالدور الهام للسياسات البيئية والزراعية في الجماعة الأوروبية في عملية التنفيذ في البلدان الأطراف الأوروبية.
    Collects, reviews and analyses data on various aspects of rural and agricultural development in the region and suggests appropriate policies to accelerate the development process in the rural sector; UN يجمع بيانات عن مختلف جوانب التنمية الريفية والزراعية في المنطقة ويستعرضها ويحللها ويقترح السياسات المناسبة للتعجيل بعملية التنمية في القطاع الريفي؛
    Finally, IASC recognizes that educational, health and agricultural inputs are critical to the long-term survival and recovery of affected communities during emergencies. UN وأخيرا، تسلم اللجنة الدائمة بما للمدخلات التعليمية والصحية والزراعية في أثناء حالات الطوارئ من أهمية حاسمة لبقاء المجتمعات المصابة وانتعاشها في اﻷجل الطويل.
    The issue of rural and agricultural development in developing countries had been restored to the international development cooperation agenda, and the deliberations of the General Assembly and all subsequent meetings of intergovernmental forums devoted to development should accord real priority to the matter. UN وقد أُعيدت مسألة التنمية الريفية والزراعية في البلدان النامية إلى جدول أعمال التعاون الإنمائي الدولي. وينبغي لمداولات الجمعية العامة وجميع الاجتماعات اللاحقة للمنتديات الحكومية الدولية المكرسة لموضوع التنمية أن تولي أولوية حقيقية لتلك المسألة.
    20. IFAD has invested in rural and agricultural development projects in Madagascar that have benefited many people in its rural areas. UN 20 -وما فتئ الصندوق الدولي للتنمية الزراعية يستثمر في مشاريع التنمية الريفية والزراعية في مدغشقر التي يستفيد منها العديد من الأشخاص المقيمين في مناطقها الريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more