"والزيادات في" - Translation from Arabic to English

    • increases in
        
    • and enhancements
        
    • increases and
        
    • the increase in
        
    • increments
        
    • increases of
        
    • the increases
        
    • wage increases
        
    29. The above-mentioned increases in requirements would be offset by lower requirements in connection with the following: UN 29 - والزيادات في التكاليف المشار إليها أعلاه، يعادلها جزئيا انخفاض الاحتياجات المتصلة بما يلي:
    increases in the quantity of aid must be matched by improvements in the quality and effectiveness of aid. UN والزيادات في كمية المعونة يجب أن تقابلها تحسينات في نوعية المعونة وفعاليتها.
    These improvements were usually driven by shortages, and by increases in the price of water. UN وكانت البواعث على هذه التحسينات في العادة هي حالات العجز في المياه والزيادات في أسعارها.
    The situation is aggravated further by effects of external financial turbulence, volatility of export earnings, and increases in the prices of essential imports. UN ويتفاقم الوضع بسبب تأثير الاضطرابات المالية الخارجية، وتقلبات حصائل الصادرات، والزيادات في أسعار الواردات الأساسية.
    Gentrification of neighbourhoods, the current financial and credit crises, and increases in home prices and rents, all forced individuals and families into spending more on housing at the expense of other needs. UN ثم إن ارتفاع المستوى الاجتماعي للأحياء، والأزمة المالية والائتمانية والزيادات في أسعار المساكن وفي الإيجار كلها عوامل تُجبر الأفراد والأسر على زيادة الإنفاق على السكن على حساب الاحتياجات الأخرى.
    The following table shows improvements in occupational hazard insurance and increases in cash benefits. UN ويبيّن الجدول التالي أوجه التحسن التي طرأت على التأمين ضد الأخطار المهنية والزيادات في المستحقات النقدية.
    As expected, impassable roads, increases in prices, and a difficult operating environment related to the rains have hindered operations. UN ومن الأمور التي أعاقت العمليات، كما هو متوقع، انسداد الطرق والزيادات في الأسعار وبيئة العمل الشاقة بسبب الأمطار.
    A number of States expressed the view that there was a connection between overall increases, increases in transnational fraud and the expansion of access to information, communication and commercial technologies. UN وأعرب عدد من الدول عن رأي مفاده أن هناك صلة بين الزيادات الإجمالية والزيادات في الاحتيال عبر الوطني وتوسُّع إمكانية الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتكنولوجيات التجارية.
    The difference between the two rates of growth is principally attributable to the escalation of the costs of medical treatment and increases in the rates of utilization of medical services. UN ويعزى الفارق بين معدلي النمو أساسا إلى ارتفاع تكاليف العلاج الطبي والزيادات في معدلات الاستفادة من الخدمات الطبية.
    Better reporting and increases in funding saw multilateral assistance increase to $96 million in 2001. UN وأدى تحسن الإبلاغ والزيادات في التمويل إلى ارتفاع المساعدة المتعددة الأطراف إلى 96 مليون دولار في عام 2001.
    The leone exchange rate has been under pressure because of rising oil prices, as well as increases in the prices of rice and other basic commodities. UN فقد تعرض سعر صرف الليون للضغط بسبب ارتفاع سعر النفط والزيادات في أسعار الأرز وغيره من السلع الأساسية.
    The increases in the outline are essentially allocated to programme activities, which reflect a total increase of 1.5 per cent in real terms. UN والزيادات في المخطط مخصصة أساسا لأنشطة البرنامج، التي يتجلى فيها ازدياد اجمالي بنسبة 1.5 في المائة بالأسعار الحقيقية.
    The guidelines would address the role of committees in reviewing overall ratings and salary increases in order to ensure equity of treatment. UN وتتناول المبادئ التوجيهية دور اللجان في استعراض التقديرات العامة والزيادات في المرتبات للتأكد من عدالة المعاملة.
    The increases in production far outstripped population growth during the period from 1960 to 2000. UN والزيادات في الإنتاج فاقت من بعيد نمو السكان خلال الفترة من عام 1960 إلى عام 2000.
    increases in assets reduce cash balances; increases in liabilities increase cash balances. UN فالزيادات في اﻷصول تخفض اﻷرصدة النقدية؛ والزيادات في الخصوم تزيد من اﻷرصدة النقدية.
    increases in salaries and pensionable remuneration during the past five years were not reflected in pensions. UN والزيادات في الرواتب واﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي التي جرت خلال السنوات الخمس الماضية لم تنعكس في المعاشات التقاعدية.
    Inflation decreased notably in Costa Rica and El Salvador and somewhat less in Guatemala; however it increased in Honduras and Nicaragua as a consequence of devaluation measures and increases in food prices. UN وانخفض التضخم بصورة بارزة في كوستاريكا والسلفادور، وانخفض أقل من ذلك في غواتيمالا؛ على أنه تزايد في هندوراس ونيكاراغوا نتيجة تدابير تخفيض قيمة العملة والزيادات في أسعار اﻷغذية.
    Moreover, there was a difference between true inflation and increases in compensation costs that occurred after, and outside of, the budget approval process. UN وعلاوة على ذلك، يوجد اختلاف بين التضخم الحقيقي والزيادات في تكاليف التعويض التي تحدث بعد وخارج عملية الموافقة على الميزانية.
    Anthropogenic emissions by sources [and enhancements of anthropogenic removals] that are [significant and] reasonably attributable to the project activity outside the project boundary and within the geographic area of the reference scenario; UN `2` الإنبعاثات الصُنعية حسب المصدر [والزيادات في إزالة الإنبعاثات الصُنعية] التي تعتبر [هامة و] يمكن أن تعزى إلى نشاط للمشروع وتقع خارج حدود المشروع وداخل المنطقة الجغرافية للسيناريو المرجعي؛
    The increase is mostly related to additional requirements due to salary increases and related cost increases, pursuant to the harmonization of contractual status for international and national staff. UN وتتصل الزيادة في معظمها بالاحتياجات الإضافية الناجمة عن الزيادات في المرتبات والزيادات في التكاليف ذات الصلة على إثر مواءمة المركز التعاقدي للموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين.
    the increase in dollar-denominated commodity prices is also partly explained by the depreciation of the dollar vis-à-vis other major currencies. UN والزيادات في أسعار السلع الأساسية التي تحدَّد قيمتها بالدولار ترجع، أيضا، في جانب منها، إلى انخفاض قيمة الدولار مقابل العملات الرئيسية الأخرى.
    The labour cost increase is 6.1 per cent distributed over two years and includes indexing and increments. UN وتصل نسبة الزيادة في اﻷجور إلى ١,٦ في المائة موزعة على سنتين وتشمل تحديد المؤشر والزيادات في جدول اﻷجور.
    The study assumes United Nations Joint Staff Pension Fund growth rates for increases in earnings and pensions, medical cost increases of 4 per cent, and a discount factor of 8.5 per cent. UN وتفترض الدراسة معدلات نمو في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة نتيجة للزيادات في الإيرادات والمعاشات التقاعدية، والزيادات في التكاليف الطبية بنسبة 4 في المائة، وعامل خصم قدره 8.5 في المائة.
    National minimum wage by year and wage increases, 2002-2004 UN الحد الأدنى الوطني للمُرَتَّبات السنوية والزيادات في المُرَتَّبات،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more