"والساحل" - Translation from Arabic to English

    • and the Sahel
        
    • and Sahel
        
    • coast
        
    • the Sahel and
        
    • du Sahel
        
    • Littoral
        
    • and the coastline
        
    Severe food insecurity and malnutrition have been recurrent in Africa, particularly in the Horn of Africa and the Sahel. UN وقد اتسمت حالات انعدام الأمن الغذائي والتغذوي في أفريقيا بطابعها المتواتر، وبخاصة في منطقتي القرن الأفريقي والساحل.
    We participate in the formulation and implementation of regional programmes for the Maghreb and the Sahel. UN وتشارك بلادنا موازاة مع ذلك في إعداد البرنامجين الاقليميين الخاصين بمنطقتي المغرب العربي والساحل.
    The Observatory of the Sahara and the Sahel has also produced a strategy for dealing with this matter. UN وقام مرصد منطقة الصحراء والساحل هو الآخر بوضع استراتيجية لتناول هذه المسألة.
    Those weapons are now distributed throughout the Sahara and Sahel area and risk ending up in the hands of terrorists. UN ويجري الآن توزيع تلك الأسلحة في جميع أنحاء منطقة الصحراء والساحل وثمة خطر من أن تقع في أيدي الإرهابيين.
    At the same time, development and implementation of the Great Green Wall for the Sahara and Sahel initiative continues. UN وفي نفس الوقت، يستمر العمل في تطوير وتنفيذ مبادرة الجدار الأخضر الكبير للصحراء والساحل.
    What's up with this whole East coast/West coast thing? Open Subtitles ما مسألة الساحل الشرقي والساحل الغربي هذه ؟
    It was important to consider the area in which the conflict was taking place and the strategic linkages between North Africa and the Sahel. UN ومن الأهمية بمكان أيضاً النظر إلى المنطقة التي يحدث فيها النزاع والروابط الاستراتيجية بين شمال أفريقيا والساحل.
    It was critical to resolve the conflict at the earliest opportunity, particularly because Western Sahara could be further destabilized by terrorist and extremist groups operating in the Sahara and the Sahel. UN ومن الأهمية بمكان حل النزاع في أقرب فرصة، لا سيما أن الصحراء الغربية يمكن أن تتزعزع أوضاعها أكثر بفعل أنشطة الجماعات الإرهابية المتطرفة العاملة في منطقتي الصحراء والساحل.
    The joint response to the situation in the Horn of Africa and the Sahel demonstrated the range, scope and value of strengthened collaboration among the agencies. UN وقد أظهرت المواجهة المشتركة للوضع في منطقة القرن الأفريقي والساحل مدى تعزيز التعاون فيما بين الوكالات ونطاقه وقيمته.
    Of the $537.9 million, nearly 36 per cent was divided between the Horn of Africa and the Sahel. UN حيث قُسِّم حوالي 36 في المائة من الـ 537.9 مليون دولار بين القرن الأفريقي والساحل.
    A similar meeting is planned for the countries of West Africa and the Sahel. UN ومن المزمع عقد اجتماع مماثل لصالح بلدان غرب أفريقيا والساحل.
    There were food crises in West Africa, and the Horn of Africa and the Sahel suffered from recurring drought, which had led to some of the worse food crises in recent history. UN فهناك أزمات غذائية في غرب أفريقيا، وتعاني منطقة القرن الأفريقي والساحل من حالات الجفاف المتكررة، التي أدت إلى حدوث بعض أسوأ الأزمات الغذائية في التاريخ الحديث.
    The more common involvement of national institutions in Pakistan, Ethiopia and the Sahel suggests that UNICEF appears to have become more sensitized to the need to work with, rather than around, national actors. UN ويوحي الانخراط الأعم للمؤسسات الوطنية في باكستان وإثيوبيا والساحل بأن اليونيسيف أصبحت على ما يبدو أكثر إدراكا للحاجة إلى العمل مع الجهات الفاعلة الوطنية وليس بتفاديها.
    It has conducted food crisis advocacy at the United Nations and with donors in response to the food crises in the Horn of Africa and the Sahel. UN واضطلعت بالدعوة في أزمة الغذاء في الأمم المتحدة ومع الجهات المانحة في التعامل مع أزمات الغذاء في القرن الأفريقي والساحل.
    Its corrupting effects have further weakened already fragile State institutions and may finance armed or terrorist groups operating across West Africa and the Sahel. UN فآثاره المفسدة تزيد من إضعاف مؤسسات الدولة الهشة أصلاً، وقد تستخدم في تمويل الجماعات المسلحة أو الإرهابية التي تنشط في منطقتي غرب أفريقيا والساحل.
    Technical Advisor to the Executive Secretary of the Sahara and Sahel Observatory UN المستشار التقني للأمين التنفيذي لمرصد الصحراء والساحل
    Sahara and Sahel Observatory (OSS) regular meetings UN الاجتماعات المنتظمة لمرصد الصحراء والساحل
    The President of the General Assembly stressed the importance of mediation as a dynamic and peaceful process that is especially relevant to resolving current conflicts in the Great Lakes and Sahel regions of Africa and the security transition in Afghanistan. UN وأكد رئيس الجمعية العامة أهمية الوساطة باعتبارها علمية دينامية وسلمية لها أهميتها الخاصة في حل النزاعات الحالية في منطقتي البحيرات الكبرى والساحل الأفريقي وفي الانتقال الأمني في أفغانستان.
    My visit with the President of the World Bank, Jim Yong Kim, to the Great Lakes and Sahel regions reflects the renewed momentum given to this partnership. UN وتجسد الزيارة التي قمت بها مع رئيس البنك الدولي، جيم يونغ كيم، إلى منطقتي البحيرات الكبرى والساحل الزخم المتجدد الذي يولى لهذه الشراكة.
    And the east coast is 50,000 miles away. Ish. With a lot of mindless meat lovers in between. Open Subtitles والساحل الشرقي يبعد 50 ألف ميل مع وجود الكثير من محبي اللحم فاقدي العقول في الطريق
    The group appears to be making a transition from radical preaching to establishing links with Al-Qaida affiliates across the Maghreb and the Sahel and in Yemen. UN ويبدو أن الجماعة بصدد الانتقال من الدعوة المتطرفة إلى إقامة صلات مع العناصر المنتسبة للقاعدة في المغرب العربي والساحل واليمن.
    The Secretariat has asked the Observatoire du Sahara et du Sahel and a consultant to prepare reports on the work being done. UN وطلبت اﻷمانة من مرصد الصحراء الكبرى والساحل وخبير استشاري أن يعدﱠا تقارير عن اﻷعمال الجارية.
    This training is to be carried out in five provinces: Centre, Sud-Ouest, Nord-Ouest, Littoral and Ouest. UN وقد اختيرت خمس مقاطعات للمشاركة في هذه الدورة التدريبية وهي: الوسط والجنوب الغربي والشمال الغربي والساحل والغرب.
    It also coordinated preventive interventions, such as the construction of barriers to protect industry and the coastline from further spillage. UN وقامت أيضا بتنسيق التدخلات الوقائية، مثل إقامة الحواجز لحماية الصناعة والساحل من حدوث المزيد من الانسكاب النفطي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more