"والسامة" - Translation from Arabic to English

    • and toxic
        
    • and Toxin
        
    • toxic and
        
    • and poisonous
        
    • and noxious substances
        
    • or toxic
        
    • poisonous substances
        
    • toxins
        
    • hazardous and
        
    • toxic substances
        
    These regulations cover the transport of infectious and toxic substances. UN ويشمل هذا النظام نقل المواد المعدية والسامة.
    Sewage, hazardous and toxic wastes also form part of the waste problem. UN إذ يشكل الصرف الصحي، والنفايات الخطرة والسامة أيضا جزءا من مشكلة النفايات.
    Problem of dumping of dangerous radioactive and toxic wastes in the Islamic States UN مشكلة التخلص من النفايات النووية الخطرة والسامة في البلدان الإسلامية
    Efforts to create an efficient verification regime for the Biological and Toxin Weapons Convention are in their final stages, although their end result is still uncertain. UN وبلغت الجهود الرامية إلى إيجاد نظام كفؤ للتحقق فيما يتعلق باتفاقية الأسلحة البيولوجية والسامة مراحلها النهائية، رغم أن نتيجتها النهائية لم تتأكد بعد.
    It is the century of thermonuclear, toxic and chemical weapons and other means of mass destruction. UN وهــو قــرن اﻷسلحــة النووية الحرارية والسامة والكيميائية وغيرها من وسائل الدمار الشامل.
    RADIOACTIVE and toxic WASTES IN THE ISLAMIC STATES UN النووية الخطرة والسامة في البلدان الإسلامية
    :: Decree-Law No. 154/94 establishing rules for the control of industrial explosives, ammunition and explosive and toxic chemicals. UN :: المرسوم بقانون رقم 154/94 الذي يضع قواعد لمراقبة المتفجرات الصناعية والذخيرة والمواد الكيميائية المتفجرة والسامة.
    THE PROBLEM OF DUMPING OF DANGEROUS NUCLEAR, RADIOACTIVE and toxic WASTES IN THE ISLAMIC STATES UN بشأن مشكلة التخلص من النفايات النووية الخطرة والسامة في البلدان الإسلامية
    Hazardous and toxic waste has a large potential for adversely affecting the Territory's environment. UN وهناك احتمال كبير أن تؤثر النفايات الخطيرة والسامة سلبيا في البيئة في غوام.
    Hazardous and toxic waste has a large potential for adversely impacting Guam's environment. UN وهناك احتمال كبير أن تؤثر النفايات الخطيرة والسامة سلبيا في البيئة في غوام.
    Our commitment to these objectives is unwavering, and Samoa, together with its regional partners, will continue to call for a permanent end to nuclear testing, to the dumping of chemical and toxic wastes and to the transportation of these materials in our waters. UN والتزامنا بهذه اﻷهداف قاطع، إن ساموا مع شركائها في المنطقة ستواصل الدعوة الى الوقف الدائم للتجارب النووية ولعملية إلقاء النفايات الكيميائية والسامة في مياهنا ونقل هذه المواد اليها.
    Marine pollution was seen as being the result of land-based activities, for which small island developing States were themselves responsible, and sea-based activities, particularly the dumping of hazardous and toxic wastes in the oceans. UN وكان الرأي أن التلوث البحري إنما ينجم عن اﻷنشطة البرية، التي تعد الدول الجزرية الصغيرة النامية نفسها مسؤولة عنها، وعن اﻷنشطة البحرية، وبخاصة إغراق النفايات الخطرة والسامة في المحيطات.
    Two other areas in which the actions of developed countries or agents from developed countries would help maintain the environmental integrity of small island States were ocean dumping and the transboundary movement of hazardous and toxic wastes. UN وهناك مجالان آخران تستطيع فيهما جهود البلدان المتقدمة النمو أو جهود وكلائها أن تساعد في صون السلامة البيئية للدول الجزرية الصغيرة، ألا وهما إغراق النفايات في المحيط وحركة النفايات الخطرة والسامة عبر الحدود.
    Papua New Guinea has initiated a move towards the establishment of a regional convention on the prevention of the transboundary movement of hazardous and toxic wastes, which is now in its final negotiating stages and is expected to come into force in 1995. UN وقد اتخذت بابوا غينيا الجديدة زمام المبادرة لوضع اتفاقية إقليمية بشأن منع نقل المخلفات الضارة والسامة عبر الحدود، وهي اﻵن في المراحل النهائية للتفاوض ومن المتوقع أن تدخل حيز النفاذ في عام ١٩٩٥.
    It also prohibits the development, production, stockpiling, import, transport, transfer and use of chemical, biological and nuclear weapons, as well as the release of nuclear and toxic waste into national territory. UN كما يحظر استحداث الأسلحة الكيميائية والبيولوجية والنووية وإنتاجها وتكديسها واستيرادها ونقلها وتحويلها واستخدامها، وكذلك إلقاء النفايات النووية والسامة في أقاليم وطنية.
    2. Recognizes the need to devise and promote effective programmes and projects for the responsible and safe management of radioactive and toxic waste in Central Asia; UN 2 - تسلم بالحاجة إلى وضع وتعزيز برامج ومشاريع فعالة للإدارة المسؤولة والآمنة للنفايات المشعة والسامة في آسيا الوسطى؛
    201. The Ministers of NAM States Parties to the BTWC emphasized the importance of the BTWC role in the total prohibition on all biological and Toxin weapons. UN 201- وشدّد وزراء دول حركة عدم الانحياز الأعضاء في اتفاقية الأسلحة البيولوجية والسامة على أهمية دور الاتفاقية في الحظر الكامل لجميع الأسلحة البيولوجية والسامة.
    It also ratified the Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological (Biological) and Toxin Weapons and on Their Destruction on 4 July 2001 by means of Decree No. 32 of 2001. UN وكذلك صدّقت دولة قطر على الاتفاقية الدولية لتحريم تطوير وإنتاج وتخزين الأسلحة البيولوجية والسامة بتاريخ 4 تموز/يوليه 2001 بموجب المرسوم رقم 32 لسنة 2001.
    The RA Police implements permanent control over the system of permission for production, possession or utilization of explosive, toxic and radioactive substances. UN وتتحكم شرطة جمهورية أرمينيا تحكما دائما بالإذن بإنتاج أو حيازة أو استخدام المواد المتفجرة والسامة والمشعة.
    7. Illegal trafficking in human organs and microbial and poisonous substances; UN 7 - الاتجار غير المشروع بالأعضاء البشرية والمواد الجرثومية والسامة.
    Pollution by hazardous and noxious substances UN التلوث من المواد الخطرة والسامة
    Article 81 of the Constitution of Colombia prohibits the manufacture, import or use of weapons of mass destruction and the introduction of nuclear or toxic waste into the national territory. UN تحظر المادة 81 من دستور كولومبيا تصنيع أو استيراد أو استخدام أسلحة الدمار الشامل وإدخال النفايات النووية والسامة إلى الأراضي الوطنية.
    As mentioned in our first report, Section 153 a of the Penal Code makes it an offence to develop, produce, store or otherwise obtain or possess bacteriological or other biological substances and toxins. UN كما ذُكر في تقريرنا الأول، فإن المادة 153 أ من قانون العقوبات تجرِّمُ استحداث أو إنتاج أو تخزين أو، خلافا لذلك، الحصول على أو امتلاك مواد بكتريولوجية أو غيرها من المواد البيولوجية والسامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more