"والسجل" - Translation from Arabic to English

    • the Register
        
    • registry
        
    • the record
        
    • Register of
        
    • Registration
        
    • and record of the
        
    the Register is owned by the Ministry of Culture and Church Affairs and operated by the Brønnøysund Register Centre. UN والسجل تابع لوزارة الثقافة والشؤون الكنسية، ويتولى تشغيله مركز سجل برونويسوند.
    the Register is in the process of being implemented and China has taken part in it. UN والسجل في سبيله إلى أن يوضع موضع التنفيذ وقد شاركت الصين في عملية وضعه.
    The registry proposed in the draft guide is a notice-based registry. UN والسجل المقترح في مشروع الدليل هو سجل قائم على الإشعار.
    The Section will comprise a Quality Assurance Unit and an Information Management Unit and registry. UN وسيتألف القسم من وحدة ضمان النوعية ووحدة إدارة المعلومات والسجل.
    the record so far leaves much room for improvement. UN والسجل المتحقق حتى الآن يترك مجالاً كبيراً للتحسين.
    In accordance with the resolution, the Office of the Register of Damage and the Register of Damage itself are to be established and to become operational within six months of the adoption of the resolution. UN ووفقا لذلك القرار، سينشأ مكتب سجل الأضرار والسجل نفسه ويبدأ تشغيله في غضون ستة أشهر من اتخاذ القرار.
    There is a global trend to integrate mapping, cadastre and Registration systems into one centralized unit. UN وهناك اتجاه عالمي لإدماج رسم الخرائط والسجل العقاري ونظم التسجيل في وحدة مركزية واحدة.
    the Register is a global instrument that provides for the involvement of participating States on a voluntary and non-discriminatory basis. UN والسجل أداة عالمية تتيح انخراط الدول المشاركة على أساس طوعي وغير تمييزي.
    the Register is a confidence-building measure that complements others that apply at the national, regional and global levels. UN والسجل تدبير لبناء الثقة يكمل غيره من التدابير التي تنطبق على الأصعدة الوطني والإقليمي والعالمي.
    the Register is the foundation that several regional organizations have built on and expanded to address regional security concerns. UN والسجل هو الأساس الذي اعتمدت عليه عدة منظمات إقليمية وتوسعت لمعالجة شواغل أمنية إقليمية.
    the Register is a success story for the United Nations and it should be supported as such. UN والسجل قصة نجاح للأمم المتحدة وينبغي دعمه على هذا الأساس.
    the Register is a product from an intensive and far-reaching cooperation within and between national statistical institutes. UN والسجل نتيجة لتعاون مكثف وبعيد المدى داخل المؤسسات الإحصائية الوطنية وفيما بينها.
    In doing so, the findings of the federal security authorities and the Central Aliens registry are used. UN وقد استخدمت في ذلك النتائج التي توصلت إليها سلطات الأمن الاتحادية والسجل المركزي للأجانب.
    The communication also contained various documents from the Prosecutor's Office, the Judiciary and the Registro Nacional de Identificación y Estado Civil (National Identity and Civil Status registry). UN وتضمنت الرسالة أيضاً وثائق مختلفة من مكتب النائب العام، والجهاز القضائي والسجل الوطني للهوية والحالة المدنية.
    Before the end of 2011, Congress would determine the date for the transfer of the civil and commercial codes, civil registry and security sector. UN وقبل نهاية عام 2011، سيحدد الكونغرس تاريخ نقل صلاحية المدونة المدنية والتجارية، والسجل المدني، والقطاع الأمني.
    To Regional Communications and Information Technology Services, Mail and registry Unit UN إلى الدائرة الإقليمية للاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، وحدة البريد والسجل
    Previous posts: Director, Civil Status and registry Department, Aden and Lahg; the Director of Police, Lahg; General Manager of the High Institute of Police Officers, Ministry of Interior. UN الوظائف السابقة: مدير ادارة اﻷحوال المدنية والسجل المدني في عدن ولحج؛ ومدير الشرطة في لحج؛ والمدير العام للمعهد العالي لضباط الشرطة بوزارة الداخلية.
    As a matter of fact, contrary to what has been alleged today, that resolution was merely a decision of a simple majority; the record is available for anyone to inspect. UN فعلى العكس مما ادُعي اليوم، كان القرار مجرد قرار اتخذته أغلبية بسيطة: والسجل متوفر لمن يريد التحقق من ذلك.
    Her delegation did not wish to enter into a discussion on those points but would like to state that the facts and the record spoke for themselves. UN وأن وفد بلدها لا يرغب الدخول في مناقشة حول تلك النقاط، إلا أنه يود أن يعلن أن الواقع والسجل ينطقان بحقيقة الحال.
    The National Register of Collective Persons is the designated authority for the purpose thereof. UN والسجل الوطني لتجمعات المواطنين هو السلطة المسماة لتحقيق أغراضها.
    Both census and civil Registration have the advantage of universality. UN وتتسم تعدادات السكان والسجل المدني كلاهما بطابع شامل.
    References were also made to the important role and record of the International Court of Justice in the judicial settlement of disputes. UN وأشير أيضا إلى الدور والسجل الهامين لمحكمة العدل الدولية في التسوية القضائية للمنازعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more