Furthermore, the core issues, including borders, security, settlements, Jerusalem, refugees, water and prisoners must be resolved. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجب حل القضايا الأساسية، بما فيها الحدود، والأمن، والمستوطنات، والقدس، واللاجئين، والمياه، والسجناء. |
The food must also meet the medical, religious and cultural needs of individual detainees and prisoners. | UN | ويتعين أن يلبـي الطعام الاحتياجات الطبية والدينية والثقافية لكل من المحتجزين والسجناء. |
Clean drinking water must be provided to all detainees and prisoners whenever they need it. | UN | ويجب توفير الماء الصالح للشرب لجميع المحتجزين والسجناء متى احتاجوا إليه. |
All detainees and prisoners must have access to a bath or shower as often as is necessary to maintain their personal hygiene. | UN | 27- ولا بد من أن يتمكن جميع المحتجزين والسجناء من الاستحمام بحمام عادي أو دوش كلما استلزمت نظافتهم الشخصية ذلك. |
1 quick-impact project on rehabilitation of prison infrastructure related to the separation of female/male prisoners and minor/adult prisoners each in the provinces of Orientale, South Kivu, North Kivu and Katanga | UN | :: تنفيذ مشروع سريع الأثر لإعادة تأهيل السجون بحيث يمكن فصل السجناء عن السجينات والسجناء القصّر عن السجناء البالغين في مقاطعات أورينتال وكيفو الجنوبية وكيفو الشمالية وكاتانغا |
Sanitary installations must be sufficient to allow detainees and prisoners to comply with their bodily needs in private and in a clean and decent manner. | UN | ويتعين أن يكون عدد المراحيض كافيا بحيث يستطيع المحتجزون والسجناء تلبية احتياجاتهم الطبيعية في خلوة وطهارة واحتشام. |
Detainees and prisoners must be able to see a suitably qualified medical officer on a regular basis. | UN | كما يجب تمكين المحتجزين والسجناء من زيارة موظف طبي كفء بانتظام. |
Records and monitoring are so poor that the Government does not even know how many prisons and prisoners there are in the country. | UN | أما السجلات وعمليات المراقبة فهي سيئة للغاية إذ لا تعلم الحكومة حتى عدد السجون والسجناء في البلد. |
Acts of torture, illegal measures and maltreatment in relation to suspects and prisoners are criminal offences. | UN | وتُعتبر أفعال التعذيب، والتدابير غير المشروعة وإساءة المعاملة فيما يتعلق بالمشتبَه بهم والسجناء أفعالاً إجرامية. |
A circular on the recommendations of the Higher Committee on the Question of Prisons and prisoners | UN | تعميم بشأن توصيات اللجنة العليا للنظر في شأن السجون والسجناء. |
Convicted prisoners and prisoners awaiting trial are gradually being classified and separated, in accordance with the available resources | UN | يجرى بشكل تدريجي تصنيف السجناء المدانين والسجناء الذين ينتظرون المحاكمة وفصل بعضهم عن بعض وفقا للموارد المتاحة. |
It had instituted a highly successful programme for the rehabilitation of extremists and prisoners who had been involved in security issues. | UN | وقد وضعت المملكة برنامجا ناجحا للغاية لإعادة تأهيل المتطرفين والسجناء الذين كانوا من المتورطين في قضايا أمنية. |
Canada strives to ensure the effective protection of detainees' and prisoners' rights and personal safety. | UN | وتبذل كندا قصاراها لضمان الحماية الفعالة لحقوق المحتجزين والسجناء وسلامتهم الشخصية. |
Further training was being provided and efforts made to inform both prison staff and prisoners of their rights and obligations. | UN | وينظم حالياً المزيد من الأنشطة التدريبية، وتُبذل الجهود لتوعية موظفي السجون والسجناء أنفسهم بحقوقهم والتزاماتهم. |
The reservation that was the greatest cause of concern, however, was that relating to discipline in the case of the armed forces and prisoners. | UN | أما التحفظ الأكثر إثارة للقلق، فإنه التحفظ المتعلق بانضباط أفراد القوات المسلحة والسجناء. |
Regarding other vulnerable population groups, women and prisoners require special services and sustained interventions. | UN | وفيما يتعلق بالفئات السكانية الأخرى المعرضة لخطر الإصابة، يلزم توفير خدمات خاصة وتدخلات مستمرة من أجل النساء والسجناء. |
Of those detainees and prisoners, 70,000 have been arrested in the period since the outbreak of the second intifada in 2000. | UN | وقد اعتُقل 000 70 من هؤلاء المحتجزين والسجناء في الفترة التي تلت اندلاع الانتفاضة الثانية في عام 2000. |
Further significant progress is seen in the recent launch of programmes and campaigns targeting indigenous populations and prisoners. | UN | ويتضح إحراز المزيد من التقدم في البدء مؤخرا بتنفيذ البرامج والمبادرات المستهدفة للسكان الأصليين والسجناء. |
In Arusha, the United Nations Detention Facility sub-unit cared for detainees, prisoners and prisoner-witnesses. | UN | وفي أروشا، قدمت الوحدة الفرعية لمرفق الأمم المتحدة للاحتجاز الرعاية إلى المحتجزين والسجناء والشهود المسجونين. |
The injured warders and inmates were taken to Spanish Town Hospital, where Mr. Burrell and three other inmates were pronounced dead. | UN | ونقل الجرحى من الحراس والسجناء إلى مستشفى اسبانيش تاون حيث أعلن عن وفاة السيد باريل وثلاثة سجناء آخرين. |
44. Serious complaints about the treatment of pre-trial detainees and imprisoned persons continue to be heard. | UN | 44 - لا تزال تُسمع شكاوى جدية عن طريقة معاملة المحتجزين رهن المحاكمة والسجناء. |
National mobilization by prisoners' groups and the prisoners themselves seems to have led to fresh and innovative attempts to deal with the problem. | UN | ويبدو أن التعبئة الوطنية التي قامت بها المجموعات المهتمة بالسجناء والسجناء أنفسهم قد أفضت إلى ايجاد محاولات جديدة ومبتكرة لمعالجة هذه المشكلة. |
Because of the nature of such efforts, I am not at liberty to outline in detail how the release of the captured and of prisoners may be accomplished. | UN | وبالنظر إلى طبيعة هذه الجهود، فإنني لست في حل من أن أبين بالتفصيل الكيفية التي سينجز بها إطلاق سراح الأسيرين والسجناء. |
Minority groups, migrants, indigenous peoples, refugees and internally displaced persons (IDPs), prisoners and detainees, and persons with disabilities also suffer discrimination which may affect their access to sanitation. | UN | وتعاني الأقليات والمهاجرون والشعوب الأصلية واللاجئون والمشردون داخلياً والسجناء والمحتجزون والأشخاص المعوقون أيضاً من التمييز الذي يمكن أن يؤثر في إمكانية وصولهم إلى الصرف الصحي. |
Subsidies are also granted to programmes working for the social integration and rehabilitation of prison inmates and former inmates with mental disabilities. | UN | كما يجري منح الدعم للبرامج التي تعمل من أجل الإدماج الاجتماعي لنزلاء السجون والسجناء السابقين ذوي الإعاقة العقلية وإعادة تأهيلهم. |
The situation of the residents of Camp Liberty is tantamount to that of detainees or prisoners. | UN | ولا يختلف وضع نزلاء مخيم الحرية عن وضع المحتجزين والسجناء. |
With regard to world prison populations, the report identified direct and indirect abuse through overcrowded facilities as factors that contributed to the deteriorating situation of both women and men prisoners. | UN | وفيما يتعلق بالسجناء على نطاق العالم، حدد هذا التقرير الإيذاء المباشر وغير المباشر في السجون نتيجة للاكتظاظ الشديد في مرافقها كعناصر أسهمت في تدهور أحوال السجينات والسجناء. |