"والسري" - Translation from Arabic to English

    • and secret
        
    • and confidential
        
    • and covert
        
    • and clandestine
        
    • secret ballot
        
    • secret suffrage
        
    Torture, arbitrary and secret detention, and forced disappearance had been criminalized. UN وقد أصبح التعذيب والاحتجاز التعسفي والسري والاختفاء القسري من الجرائم.
    The election of the National Assembly members is carried out on the basis of the principles of universality, equality, direct suffrage and secret ballot. UN ويُنتخب أعضاء الجمعية العامة على أساس مبادئ الاقتراع العام والمتساوي والمباشر والسري.
    He is elected by universal, direct and secret suffrage, on the basis of an absolute majority of valid votes, for a term of seven years. UN ويُنتخب بالاقتراع العام المباشر والسري على أساس الأغلبية المطلقة للأصوات الصحيحة، لمدة سبع سنوات.
    The discrimination and stigma associated with HIV infection in communities affected the willingness of women to disclose their status, and she wondered if voluntary and confidential testing and counselling were available. UN وأوضحت أن التمييز ووصمة العار المرتبطين بالإصابة بالفيروس في المجتمعات المحلية يؤثران على استعداد النساء للكشف عن حالاتهن، وسألت عما إذا كانت خدمات الاختبار الطوعي والسري والمشورة متاحة.
    Despite the sensitive, delicate and confidential nature of the two investigations, both John Stevens and Colin Port were open and, as far as possible, transparent in their discussions and communications with the Special Rapporteur. UN وعلى الرغم من الطابع الحساس والسري الذي تتسم به القضيتان فقد أبدى كل من جون ستيفنز وكولن بورت استعداداً للانفتاح وكذلك، قدر الإمكان، للشفافية في مناقشاتهما واتصالاتهما مع المقرر الخاص.
    Equally important are efforts to halt illicit and covert arms trafficking through tighter controls and closer cooperation and coordination. UN ومما له نفـــس القدر من اﻷهمية الجهود الرامية إلى وقف الاتجـــار غير المشروع والسري باﻷسلحة من خـــلال وضـــع ضوابـط أشد والتعاون والتنسيق على نحو أوثق.
    28th Exploitation of labour through illicit and clandestine trafficking UN استغلال العمل عن طريق الاتجار غير المشروع والسري
    Referendums are decided through universal, free, equal and secret ballot. UN ويُبَت في الاستفتاءات عن طريق الانتخاب العام والحر والمتساوي والسري.
    The National Assembly consists of 180 deputies elected by direct and secret universal suffrage for a fiveyear term. UN وتتألف الجمعية الوطنية من 180 نائبا ينتخبون بالاقتراع العام المباشر والسري لمدة خمس سنوات.
    Council members will be required to amass a significant threshold of support in a direct and secret election. UN وأعضاء المجلس مطالبون بالحصول على قدر كبير من التأييد في الانتخاب المباشر والسري.
    158. The President of Montenegro is elected on the basis of a general and equal electoral right, by direct and secret ballot. UN 158- يتم انتخاب رئيس الجبل الأسود على أساس حق الانتخاب العام على أساس المساواة، عن طريق الاقتراع العام المباشر والسري.
    The members of the Cortes Generales are elected by universal, free, equal, direct and secret ballot. UN وينتخب أعضاء البرلمان بالاقتراع العام الحر والمتساوي والمباشر والسري.
    This primary stage is followed by the secondary stage, whereby parliamentary representatives are elected through the direct and secret ballot. UN وتلي هذه المرحلة اﻷولية مرحلة ثانوية، ينتخب فيها الممثلون البرلمانيون بطريق الاقتراع المباشر والسري.
    In 2006, a sensitization campaign was undertaken in the Ministry during which 120 civil servants received training, of which 99 took the free and confidential test within a week of the training. UN وجرت عملية توعية في الوزارة في سنة 2006، حيث تم تدريب 120 من الموظفين، أجرى 90 منهم الاختبار المجاني والسري خلال أسبوع.
    OAPR supports a hotline for anonymous and confidential reporting. UN يدعم مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء خط اتصال مباشر للإبلاغ المغفل والسري.
    The independent and confidential nature of the Office facilitates its approachability and builds trust. UN وييسر الطابع المستقل والسري للمكتب الإقبال عليه ويتيح تعزيز الثقة فيه.
    Therefore, a number of legal, structural and institutional problems will be raised by the Subcommittee in its separate and confidential report to the authorities. UN ولذلك، فإن اللجنة الفرعية ستثير عدداً من المشاكل القانونية والهيكلية والمؤسسية في تقريرها المنفصل والسري المقدم إلى السلطات.
    Responses can take a variety of forms, from an unofficial and confidential reminder of the need to fulfil the obligation, through formal protest, consultations, etc. UN وقد يتخذ ذلك أشكالا متنوعة تتراوح بين التذكير غير الرسمي والسري بضرورة الوفاء بالالتزام، والاحتجاج الرسمي، والمشاورات، وما إلى ذلك.
    83. The Controller provides internal oversight within the Office of the Prosecutor in a way which fully respects the independent and confidential nature of the work of the Office. UN 83 - يوفر مراقب الحسابات مراقبة داخلية ضمن مكتب المدعي العام بطريقة فيها احترام تام للطابع المستقل والسري لعمل المكتب.
    However, the international transfer of conventional arms as well as the increasing illicit and covert arms trafficking, have in recent decades acquired a dimension and qualitative characteristics that give rise to serious and urgent concerns. UN بيد أن نقل اﻷسلحة التقليدية على الصعيد الدولي وكذلك ازدياد الاتجار غير المشروع والسري باﻷسلحة قد اكتسبا في العقود اﻷخيرة بعدا وخصائص نوعية تثير قلقا خطيرا وملحا.
    - Indigenous production and overt and covert procurement of natural uranium compounds. UN - اﻹنتاج المحلي والشراء العلني والسري لمركبات اليورانيوم الطبيعي.
    Aware of the gravity and the scale of the illicit and clandestine traffic of cultural objects from Iraq, UN إذ تدرك مدى خطورة وحجم الاتجار غير المشروع والسري باﻷعمال الثقافية المأخوذة من العراق،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more