"والسعي إلى الحصول" - Translation from Arabic to English

    • and seek
        
    • and to seek
        
    • and seeking
        
    • and by seeking
        
    • from seeking
        
    • pursuit
        
    • the seeking
        
    • soliciting of
        
    :: Finalize terms of reference and seek endorsement by both the Statistical Commission and the Committee of Experts UN :: وضع الصيغة النهائية للاختصاصات والسعي إلى الحصول على تأييد لها من قبل اللجنة الإحصائية ولجنة الخبراء
    :: Finalize a work programme and seek endorsement by both the Statistical Commission and the Committee of Experts UN :: وضع الصيغة النهائية لبرنامج العمل والسعي إلى الحصول على تأييد له من قبل اللجنة الإحصائية ولجنة الخبراء
    Some delegations, however, expressed the need to study the proposal further and to seek further technical advice. UN غير أن بعض البعثات أكدت على ضرورة الاستمرار في دراسة المقترح والسعي إلى الحصول على مزيد من المشورة الفنية.
    The measures adopted by the international community have had a marked impact on al-Qa'idah, causing it go to ground, to reposition its assets and resources and to seek new recruits. UN وكان للتدابير التي اتخذها المجتمع الدولي تأثير ملحوظ على تنظيم القاعدة، مما تسبب في اختفائه، وتغيير مواقع أصوله وموارده والسعي إلى الحصول على مجندين جدد.
    :: Determining when global data are final and ready for publication and seeking Executive Board approval. UN :: تحديد متى تكون البيانات العالمية نهائية وجاهزة للنشر، والسعي إلى الحصول على موافقة المجلس التنفيذي.
    It impedes PLHIV from adopting safe behaviours and seeking access to ARVs. UN وهما يحولان دون اتباع الأشخاص المصابين بالفيروس سلوك مأمون والسعي إلى الحصول على الأدوية المضادة لفيروسات النسخ العكسي.
    The Registry continued to support the judicial process by servicing the other organs of the Tribunal and the defence, and by seeking support from States and international institutions, inter alia, to ensure the appearance of witnesses and their safety, and to secure funding for activities not covered by the regular budget. UN ويواصل قلم المحكمة تقديم الدعم للعملية القضائية عن طريق تقديم خدماته لأجهزة المحكمة الأخرى وللدفاع، والسعي إلى الحصول على الدعم من الدول والمؤسسات الدولية لأغراض منها تأمين حضور الشهود وضمان سلامتهم، وتمويل الأنشطة غير الممولة من الميزانية العادية.
    Even if it could be admitted that potential obstacles prevented the author from seeking such information before 1989, those obstacles did not exist anymore after the change of political regime in that year. UN وحتى لو أمكن التسليم باحتمال وجود عقبات حالت دون صاحب البلاغ والسعي إلى الحصول على هذه المعلومات قبل عام 1989، فإن هذه العقبات لم تعد موجودة بعد تغيير النظام السياسي في تلك السنة.
    :: Finalize international conference proposal and seek endorsement by both the Statistical Commission and the Committee of Experts UN :: وضع الصيغة النهائية للمقترح المتعلق بالمؤتمر الدولي والسعي إلى الحصول على تأييد له من قبل اللجنة الإحصائية ولجنة الخبراء
    Support was also expressed for UNHCR's efforts to broaden the donor base, especially with the private sector, and seek more unearmarked funding. UN وهناك أيضاً من أعرب عن دعمه للجهود التي تبذلها المفوضية لتوسيع قاعدة المانحين وخاصة في أوساط القطاع الخاص، والسعي إلى الحصول على المزيد من التمويل غير المخصص لأغراض معينة.
    Efforts must be made to consult with and seek help from Puntland and Somaliland authorities, who have acquired some experience in this regard. UN ويجب بذل الجهود من أجل التشاور مع سلطات أرض البنط وأرض الصومال والسعي إلى الحصول على مساعدتهما نظراً لاكتسابها بعض الخبرة في هذا الصدد.
    Support was also expressed for UNHCR's efforts to broaden the donor base, especially with the private sector, and seek more unearmarked funding. UN وهناك أيضاً من أعرب عن دعمه للجهود التي تبذلها المفوضية لتوسيع قاعدة المانحين وخاصة في أوساط القطاع الخاص، والسعي إلى الحصول على المزيد من التمويل غير المخصص لأغراض معينة.
    :: Monthly meetings with government officials, political groups and civil society organizations, including women's organizations, to assess the peace process and seek their views on the implementation of the peace process UN :: اجتماعات شهرية مع المسؤولين الحكوميين والجماعات السياسية ومنظمات المجتمع المدني، ومن بينها منظمات المرأة، لتقييم عملية السلام والسعي إلى الحصول على آرائهم بشأن تنفيذ عملية السلام
    Mr. Dhanapala also requested me to consult the Conference and to seek its concurrence on this appointment, pursuant to the request contained in rule 13 of the Conference's rules of procedure. UN وطلب إلي السيد دانابالا التشاور مع المؤتمر والسعي إلى الحصول على موافقته على هذا التعيين وذلك وفقاً للطلب الوارد في المادة 13 من النظام الداخلي للمؤتمر.
    The measures adopted by the international community have had a marked impact on al-Qa'idah, causing it go to ground, to reposition its assets and resources and to seek new recruits. UN وكان للتدابير التي اتخذها المجتمع الدولي تأثير ملحوظ على تنظيم القاعدة، مما تسبب في اختفائه، وتغيير مواقع أصوله وموارده والسعي إلى الحصول على مجندين جدد.
    13. The Commissioner-General of UNRWA and his staff continued to draw attention to the Agency's financial situation and to seek additional and increased contributions to fund ongoing programmes. UN ١٣ - وواصل المفوض العام لﻷونروا وموظفوه لفت الانتباه إلى الحالة المالية للوكالة والسعي إلى الحصول على تبرعات إضافية وإلى زيادة التبرعات لتمويل البرامج الجارية.
    The State party is encouraged to ensure that adequate resources are available for the implementation of the National Plan of Action and to seek international assistance in this respect, including from OHCHR and UNICEF. UN والدولة الطرف مدعوة إلى ضمان توافر الموارد الكافية من أجل تنفيذ خطة العمل الوطنية والسعي إلى الحصول على المساعدة التقنية في هذا الصدد من جهات من بينها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان واليونيسيف.
    It reached that conclusion based both on the debtors' lack of physical presence in the Cayman Islands and the improper purposes for commencing foreign proceedings in the Cayman Islands and seeking recognition under Chapter 15. UN وتوصلت إلى ذلك الاستنتاج بالاستناد إلى افتقار المدين إلى وجود مادي في جزر كايمان وإلى الأغراض غير السليمة لاستهلال إجراءات الإعسار في جزر كايمان والسعي إلى الحصول على الاعترف بمقتضى الفصل 15.
    It impedes PLHIV from adopting safe behaviours and seeking access to ARVs. UN وهما يحولان دون اتباع الأشخاص المصابين بالفيروس سلوك مأمون والسعي إلى الحصول على الأدوية المضادة لفيروسات النسخ العكسي.
    During the reporting period, the preliminary examination focused on gathering available information and seeking additional information from reliable sources in order to conduct an analysis of whether the situation falls within the Court's subject-matter jurisdiction. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ركزت الدراسة التمهيدية على جمع المعلومات المتاحة والسعي إلى الحصول على معلومات إضافية من مصادر موثوقة من أجل إجراء تحليل بشأن ما إذا كانت الحالة تندرج ضمن الاختصاص الموضوعي للمحكمة.
    The Registry continues to support the judicial process by servicing the other organs of the Tribunal and the defence, and by seeking support from States and/or international institutions, inter alia to ensure the appearance of witnesses and their safety, and to fund activities not covered by the regular budget. UN ويواصل قلم المحكمة تقديم الدعم للعملية القضائية عن طريق تقديم خدماته لأجهزة المحكمة الأخرى وللدفاع، والسعي إلى الحصول على الدعم من الدول و/أو المؤسسات الدولية لأغراض منها تأمين حضور الشهود وضمان سلامتهم، وتمويل الأنشطة غير الممولة من الميزانية العادية.
    Even if it could be admitted that potential obstacles prevented the author from seeking such information before 1989, those obstacles did not exist anymore after the change of political regime in that year. UN وحتى لو أمكن التسليم باحتمال وجود عقبات حالت دون صاحب البلاغ والسعي إلى الحصول على هذه المعلومات قبل عام 1989، فإن هذه العقبات لم تعد موجودة بعد تغيير النظام السياسي في تلك السنة.
    We are also concerned at the continued development and deployment of anti-ballistic missile defence systems and the pursuit of advanced military technologies capable of being deployed in outer space. UN ونشعر أيضا بالقلق إزاء استمرار استحداث ونشر منظومات الدفاع بالقذائف المضادة للقذائف التسيارية، والسعي إلى الحصول على تكنولوجيات عسكرية متطورة يمكن نشرها في الفضاء الخارجي.
    The United States stated that it supported Botswana's efforts to promote the professionalization and human rights training for its security forces and the seeking of assistance in this area. UN وبينت الولايات المتحدة أنها تدعم جهود بوتسوانا الرامية إلى تعزيز التأهيل المهني لقواتها الأمنية وتدريبها في مجال حقوق الإنسان والسعي إلى الحصول على مساعدة في هذا المجال.
    :: the carrying out, within or from Nicaragua, of recruiting, collecting of funds and soliciting of other forms of support from other countries; and UN :: السعي، في نيكاراغوا أو انطلاقا من نيكاراغوا، في تجنيد أعضاء، وجمع أموال، والسعي إلى الحصول على أشكال أخرى من التأييد من أجل بلدان أخرى؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more