"والسعي للحصول" - Translation from Arabic to English

    • and to seek
        
    • and seek
        
    • and seeking
        
    • the seeking
        
    It recommended to Benin to take steps to promote institutions and human rights bodies and to seek the support of the international community. UN وأوصت البرازيل بنن باتخاذ خطوات بغية تعزيز مؤسسات وهيئات حقوق الإنسان والسعي للحصول على دعم المجتمع الدولي.
    It is important to work closely with them and to seek their guidance and advice. UN ومن الأهمية بمكان العمل على نحو وثيق معها والسعي للحصول على المشورة والإرشاد منها.
    Formulate and seek approval from Associate Administrator for required changes UN صياغة التغييرات المطلوبة والسعي للحصول علىوالتماس موافقة المدير المعاون عليها
    1994: To fully develop the proposal and seek funding support UN ١٩٩٤: وضــــع التفاصيـــل الكاملة للاقتراح والسعي للحصول على دعم مالي
    The Mission also facilitated logistical and procedural arrangements by providing transportation, organizing liaison visits and seeking signatures from Serbian municipal leaders on budgets, projects and other issues UN كما يسرت البعثة الترتيبات اللوجستية والإجرائية عن طريق توفير النقل، وتنظيم زيارات الاتصال، والسعي للحصول على توقيعات من قادة البلديات الصربية بشأن الميزانيات والمشاريع وموضوعات أخرى
    Establishing an Integrated Framework Trust Fund and seeking donor support for, and voluntary contributions to, the Fund (IFTF) to assist in such mainstreaming and for developing and implementing programmes and projects; UN :: إنشاء صندوق استئماني للإطار المتكامل والسعي للحصول على دعم وتبرعات الجهات المانحة له للمساعدة على هذا الإدماج ووضع البرامج والمشاريع وتنفيذها؛
    the seeking of diplomatic assurances is common international practice and necessary in cases of extraction or removal where the State assesses that there is a risk that the death penalty might be imposed. UN والسعي للحصول على ضمانات دبلوماسية يُعَدُّ من الممارسات الدولية الشائعة والضرورية في حالات الإقصاء أو الإبعاد إن رأت الدولة أن ثمة احتمالاً أن تُفرَض عقوبة الإعدام على المبعد.
    Nevertheless, UNODC continues to seek the support of Member States for successful implementation and to seek their continuing contributions to the general-purpose fund. UN ومع ذلك، يواصل المكتب السعي للحصول على دعم الدول الأعضاء من أجل التنفيذ الناجح لبرامجه والسعي للحصول منها على تبرعات مستمرة لصندوق الأموال العامة الغرض.
    It includes the right to access health-related education and information and to seek, receive and impart information and ideas concerning health issues. UN ويشمل الحق في الاستفادة من التثقيف والمعلومات المتعلقة بالصحة والسعي للحصول على المعلومات والأفكار المتعلقة بالمسائل الصحية وتلقيها ونشرها.
    Ombudsman institutions and mediators are also encouraged to act in accordance with these principles, and to seek accreditation before the International Coordinating Committee. UN وتُشجَّع مؤسسات أمناء المظالم والوسطاء على العمل كذلك وفقاً لهذه المبادئ، والسعي للحصول على مركز الاعتماد لدى لجنة التنسيق الدولية.
    It encourages the State party to strengthen collaboration with civil society and to seek support from the international community and donors in order to accelerate the implementation of article 10 of the Convention. UN وتشجع الدولة الطرف على تعزيز تعاونها مع المجتمع المدني والسعي للحصول على دعم المجتمع الدولي والجهات المانحة من أجل التعجيل في تنفيذ المادة 10 من الاتفاقية.
    It encourages the State party to strengthen collaboration with civil society and to seek support from the international community and donors in order to accelerate the implementation of article 10 of the Convention. UN وتشجع الدولة الطرف على تعزيز تعاونها مع المجتمع المدني والسعي للحصول على دعم المجتمع الدولي والجهات المانحة من أجل التعجيل في تنفيذ المادة 10 من الاتفاقية.
    The Special Representative has held discussions in capitals and elsewhere with political and government leaders to convey that message and to seek their support for it. UN وقد أجرى الممثل الخاص مناقشات، في العواصم وأماكن أخرى، مع القادة السياسيين وقادة الحكومات لنقل تلك الرسالة والسعي للحصول على مؤازرتهم لها.
    A logistical plan and a precise distribution of tasks between electoral authorities and MONUSCO need to be agreed upon if the Secretariat is to be able to make reliable estimates of the resources required and seek the approval of the General Assembly. UN ويلزم الاتفاق على خطة لوجستية وعلى توزيع دقيق للمهام بين السلطات الانتخابية والبعثة حتى يتسنى للأمانة العامة تقديم تقديرات موثوق بها للموارد اللازمة والسعي للحصول على موافقة الجمعية العامة.
    In this regard, the Committee also recommends that the States parties continue to cooperate and seek technical assistance with, among others, WHO and UNICEF. UN وفي هذا السياق، توصي اللجنة أيضاً بأن تواصل الدول الأطراف التعاون مع هيئات من بينها منظمة الصحة العالمية واليونيسيف مثلاً، والسعي للحصول على المساعدة التقنية منهما.
    In this regard, the Committee also recommends that the States parties continue to cooperate and seek technical assistance with, among others, WHO and UNICEF. UN وفي هذا السياق، توصي اللجنة أيضاً بأن تواصل الدول الأطراف التعاون مع هيئات من بينها منظمة الصحة العالمية واليونيسيف مثلاً، والسعي للحصول على المساعدة التقنية منهما.
    In this regard, the Committee also recommends that the States parties continue to cooperate and seek technical assistance with, among others, WHO and UNICEF. UN وفي هذا السياق، توصي اللجنة أيضاً بأن تواصل الدول الأطراف التعاون مع هيئات من بينها منظمة الصحة العالمية واليونيسيف مثلاً، والسعي للحصول على المساعدة التقنية منهما.
    (b) Conforming to, and seeking maximum advantage from, the multilateral trading system; UN (ب) الالتزام بنظام التجارة المتعددة الأطراف والسعي للحصول على الفائدة القصوى منه؛
    Pancras Cimpaye Front pour la démocratie au Burundi (FRODEBU) spokesperson Pancras Cimpaye is said by FNL combatants and other sources close to them to be lobbying international opinion and seeking financial support for FNL. UN يقول محاربون في قوات التحرير الوطنية ومصادر أخرى مقربة منهم إن المتحدث باسم الجبهة المعنية بالديمقراطية في بوروندي بانكراس سيمباييه يقوم بحشد تأييد الرأي العام الدولي والسعي للحصول على الدعم المالي لقوات التحرير الوطنية.
    While appreciating the assistance of the Secretary-General in kindly apprising the Security Council of the ECOWAS position and seeking the latter's support for the actions of ECOWAS and the African Union, I seize this opportunity to renew to you the expressions of the commitment by ECOWAS to work closely with the United Nations in the interests of regional peace and security in West Africa. UN وبينما أعرب عن تقديري للمساعدة التي يقدمها الأمين العام عن طريق التكرم بإحاطة مجلس الأمن علما بموقف الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والسعي للحصول على تأييد مجلس الأمن للإجراءات المتخذة من قِبل الجماعة والاتحاد الأفريقي، فإنني أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب لكم مجددا عن التزام الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بالعمل عن كثب مع الأمم المتحدة لمصلحة السلام والأمن الإقليميين في غرب أفريقيا.
    The Ministers stressed the importance of voluntary financing to the Digital Solidarity Fund (DSF) established in Geneva as an innovative financial mechanism of a voluntary nature open to interested stakeholders with the objective of transforming the digital divide into digital opportunities for the developing world by focusing mainly on specific and urgent needs at the local level and seeking new voluntary sources of " solidarity " finance. UN 540 - شدد الوزراء على أهمية التمويل الطوعي لصندوق التضامن الرقمي الذي أنشئ في جنيف كآلية تمويلية مبتكرة ذات طبيعة طوعية مفتوحة لأصحاب المصلحة المهتمين بهدف تحويل الفجوة الرقمية إلى فرص رقمية في العالم النامي، وذلك بالتركيز في المقام الأول على الاحتياجات الملحة والمحددة على المستوى المحلي والسعي للحصول على موارد طوعية للتمويل " التضامني " .
    the seeking of diplomatic assurances is common international practice and necessary in cases of extraction or removal where the State assesses that there is a risk that the death penalty might be imposed. UN والسعي للحصول على ضمانات دبلوماسية يُعَدُّ من الممارسات الدولية الشائعة والضرورية في حالات الإقصاء أو الإبعاد إن رأت الدولة أن ثمة احتمالاً أن تُفرَض عقوبة الإعدام على المبعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more