They would also like to thank the NGOs and people of African descent with whom they met during their visit. | UN | ويودون كذلك أن يشكروا ممثلي المنظمات غير الحكومية والسكان المنحدرين من أصل أفريقي الذين التقوا بهم أثناء بعثتهم. |
The participants addressed the challenges and difficulties affecting the religions of indigenous peoples and people of African descent. | UN | وتناول المشاركون التحديات والصعوبات التي تؤثر في ديانات الشعوب الأصلية والسكان المنحدرين من أصل أفريقي. |
The Conference addressed the question of the recognition of the cultures and religions of indigenous peoples and people of African descent. | UN | وتناول المؤتمر مسألة الاعتراف بثقافات وديانات الشعوب الأصلية والسكان المنحدرين من أصل أفريقي. |
Rights of indigenous peoples and Afro-descendants | UN | حقوق الشعوب الأصلية والسكان المنحدرين من أصل أفريقي |
States also requested that specific priority should be given to indigenous peoples and Afro-descendant populations. | UN | وطلبت الدول أيضاً أن تُمنح الأولوية بصورة محددة للشعوب الأصلية والسكان المنحدرين من أصل أفريقي. |
The Working Group held a wide-ranging discussion on the matter of the media and people of African descent. | UN | 85- ودارت في الفريق العامل مناقشة مستفيضة بشأن مسألة وسائط الإعلام والسكان المنحدرين من أصل أفريقي. |
Absolute confidentiality will be guaranteed during the interviews between the Working Group and people of African descent. | UN | وينبغي ضمان السرية التامة خلال المقابلات بين الفريق العامل والسكان المنحدرين من أصل أفريقي. |
Such a focus must value ancestral knowledge and traditions of indigenous peoples and people of African descent throughout the region to prepare, deal with and overcome disasters. | UN | ويجب على هذا التركيز أن يثمّن المعارف المتوارثة عن الأسلاف وتقاليد الشعوب الأصلية والسكان المنحدرين من أصل أفريقي في جميع أنحاء المنطقة من أجل التأهب للكوارث والتعامل معها والتغلب عليها. |
They would also like to thank the representatives of international organizations, NGOs, academics and people of African descent with whom they met during their mission. | UN | ويودون كذلك أن يشكروا ممثلي المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والجامعيين والسكان المنحدرين من أصل أفريقي الذين التقوا بهم أثناء بعثتهم. |
Attention was particularly paid to persons in vulnerable situations, such as children, persons with disabilities, indigenous peoples and people of African descent, women, and migrants. | UN | وأولت اللجنة الفرعية لمنع التعذيب اهتماماً خاصاً للأشخاص الموجودين في أوضاع تجعلهم عرضة للخطر، مثل الأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة والشعوب الأصلية والسكان المنحدرين من أصل أفريقي والنساء والمهاجرين. |
Of equal importance is the recognition of the tremendous cultural contribution made by indigenous peoples and people of African descent in the Americas. | UN | ولا يقل عن ذلك أهميةً، الاعتراف بالإسهام الثقافي الهائل الذي يقدمه كل من الشعوب الأصلية والسكان المنحدرين من أصل أفريقي في الأمريكتين. |
The Committee recommends that the State party consider taking confidence-building measures in order to create a climate of trust with regard to the indigenous peoples and people of African descent prior to the census. | UN | وتوصي اللجنة بأن تدرس الدولة الطرف اتخاذ تدابير لبناء الثقة من أجل إتاحة مناخ من الثقة فيما يخص الشعوب الأصلية والسكان المنحدرين من أصل أفريقي قبل إجراء التعداد. |
The Committee recommends that the State party consider taking confidence-building measures in order to create a climate of trust with regard to the indigenous peoples and people of African descent prior to the census. | UN | وتوصي اللجنة بأن تدرس الدولة الطرف اتخاذ تدابير لبناء الثقة من أجل إتاحة مناخ من الثقة فيما يخص الشعوب الأصلية والسكان المنحدرين من أصل أفريقي قبل إجراء التعداد. |
The event brought together representatives of Governments from Latin America and the Caribbean, United Nations experts, academia, human rights institutions, national statistical institutions, indigenous peoples and people of African descent. | UN | وضمت الحلقة ممثلي حكومات من أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، وخبراء الأمم المتحدة، والأوساط الأكاديمية، ومؤسسات حقوق الإنسان، والمؤسسات الإحصائية الوطنية، والشعوب الأصلية، والسكان المنحدرين من أصل أفريقي. |
The proposal is the result of a baseline study of the existing procedures, capabilities and resources of the NHRI to register and monitor the human rights situation of indigenous peoples and Afro-descendants. | UN | والاقتراح هو حصيلة دراسة أولية عن إجراءات المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان وقدراتها ومواردها الراهنة لتسجيل حالة حقوق الإنسان للشعوب الأصلية والسكان المنحدرين من أصل أفريقي ورصدها. |
C. Rights of indigenous peoples and Afro-descendants | UN | جيم- حقوق الشعوب الأصلية والسكان المنحدرين من أصل أفريقي |
Despite progress on many indicators, there continued to be disparities between the white population and Afro-descendants and indigenous peoples. | UN | وبيّن أنه على الرغم من تحسّن كثير من المؤشرات فإن الثغرة التي تفصل بين السكان البيض والسكان المنحدرين من أصل أفريقي والشعوب الأصلية ما زالت قائمة. |
The Office guided the discussions and contributed, through these sessions, to building confidence between the indigenous peoples and Afro-descendant populations on the one hand and the NHRI on the other. | UN | ووجه المكتب المناقشات وساهم بفضل هذه الجلسات في بناء الثقة بين الشعوب الأصلية والسكان المنحدرين من أصل أفريقي من جهة والمؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان من جهة أخرى. |
It focused on three specific groups: the rural population in Chimborazo province, the population of African descent in Esmeraldas province, and the urban population in the city of Quito. | UN | وتضمنت الدراسة الاستقصائية ثلاثة مجالات للدراسة: سكان الريف لمقاطعة شيمبوراتزو، والسكان المنحدرين من أصل أفريقي في مقاطعة أزميرالداس والسكان الحضريين لمدينة كيتو. |
2. Ensure the implementation of the objectives of the Millennium Declaration as a reference for measuring the political, economic and social development of peoples and populations of African descent. | UN | 2- كفالة تنفيذ أهداف إعلان الألفية بوصفها مرجعية لقياس التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية للشعوب والسكان المنحدرين من أصل أفريقي. |
The Committee requests the State party to provide clear data on maternal mortality and life expectancy in indigenous communities and among people of African descent. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف استحداث بيانات واضحة عن نسبة الوفيات النفاسية ومتوسط العمر المتوقع في مجتمعات الشعوب الأصلية والسكان المنحدرين من أصل أفريقي. |
23. CERD acknowledged that the 2010 population census included self-identification questions for the indigenous population and persons of African descent. | UN | 23- واعترفت لجنة القضاء على التمييز العنصري بأن تعداد سكان عام 2010 قد تضمّن أسئلة متعلقة بتحديد الهوية الذاتية موجهة إلى السكان الأصليين والسكان المنحدرين من أصل أفريقي(45). |
She recalled the Millennium Declaration, which specifically acknowledged the plight of Africa and of people of African descent and said that the advancement of gender equality among people of African descent was necessary to combat poverty, hunger and diseases. | UN | وذكّرت بإعلان الألفية الذي يعترف تحديداً بمحنة أفريقيا والسكان المنحدرين من أصل أفريقي وقالت إن النهوض بالمساواة بين الجنسين في صفوف السكان من أصل أفريقي ضروري لمكافحة الفقر والجوع والمرض. |