"والسكنية" - Translation from Arabic to English

    • and housing
        
    • and residential
        
    • and accommodation
        
    • residential and
        
    • housing and
        
    It noted efforts to promote gender equality and human rights education, and to improve living and housing conditions. UN وأثنت على جهود تعزيز المساواة بين الجنسين والتثقيف في مجال حقوق الإنسان، وتحسين الظروف المعيشية والسكنية.
    In the three areas the health status and housing conditions of the CARP beneficiaries improved under the programme. UN وتحسنت في إطار البرنامج، في المناطق الثلاث، الظروف الصحية والسكنية للمستفيدين من برنامج اﻹصلاح الزراعي الشامل.
    Palestine refugees in Lebanon suffer from poor living and housing conditions, restrictions on mobility and high rates of unemployment. UN ويعاني اللاجئون الفلسطينيون في لبنان من الظروف المعيشية والسكنية المتدنية، ومن القيود على التنقل، ومعدلات البطالة المرتفعة.
    Thus, the islands were categorized as rural, with a highest and best use of agricultural and residential uses. UN وعلى هذا فقد صُنِّفت الجزر بوصفها ريفية، وأن أعلى وأفضل استخدام لها يكون للأغراض الزراعية والسكنية.
    Demand for commercial and residential land in cities has led to use of unsuitable terrain prone to natural hazards. UN وقد أدى الطلب على الأرض التجارية والسكنية في المدن إلى استخدام الأراضي غير المناسبة المعرضة للأخطار الطبيعية.
    Institutional and residential homes were alternative options for children needing State care and protection. UN وتمثل الدور المؤسسية والسكنية خيارات بديلة للأطفال الذين يحتاجون إلى رعاية الدولة وحمايتها.
    54. The support component continued to provide effective personnel administration, training, financial services, health care, maintenance and construction of office and accommodation facilities. UN 54 - وواصل عنصر الدعم توفير خدمات الإدارة الفعالة لشؤون الموظفين، والتدريب، والخدمات المالية، والرعاية الصحية، وصيانة المرافق المكتبية والسكنية وبنائها.
    Provident Fund loans against staff credits for educational, medical and housing needs are granted to the members. UN ويُمنح الأعضاء قروضا للتعليم والاحتياجات الطبية والسكنية خصما على الأرصدة الدائنة للموظفين.
    Loans against staff credits for educational, medical and housing needs are granted to the members. UN ويمنح الأعضاء قروضاً للتعليم والاحتياجات الطبية والسكنية خصماً على الأرصدة الدائنة للموظفين.
    Yet no such safeguards are in place for urban and housing investments. UN ومع ذلك، لا وجود لتلك الضمانات للاستثمارات الحضرية والسكنية.
    Angola encouraged Sao Tome and Principe to improve the living and housing conditions of its citizens. UN وشجعت أنغولا سان تومي وبرينسيبي على تحسين أوضاع سكانها المعيشية والسكنية.
    Reintegration and mental health, legal and housing services UN إعادة الإدماج وخدمات الصحة الذهنية والخدمات القانونية والسكنية
    Urban and housing indicators: report of the Executive Director UN المؤشرات الحضرية والسكنية: تقرير المدير التنفيذي
    The data for 2003-2010 on social and housing conditions are presented in Annex 14. UN وترد في المرفق 14 بيانات الفترة 2003-2010 عن الأوضاع الاجتماعية والسكنية.
    An open market will operate in the fenced area of Varosha for the sale, purchase, leasing and renting of commercial and residential premises on a non-discriminatory basis. UN تنشأ سوق مفتوحة في منطقة فاروشا المسورة لبيع وشراء وتأجير واستئجار المباني التجارية والسكنية على أساس غير تمييزي.
    Maybe branch out, start developing some multi-function commercial and residential properties, a new stadium, perhaps. Open Subtitles والبدء بتطوير بعض العقارات التجارية والسكنية المتعددة الوظائف وربما ملعب جديد
    The reconstruction and renovation of commercial and residential buildings damaged by hurricane Hugo, as well as the construction of villa complexes, are nearly completed. UN وقد أوشكت على الانتهاء عمليات تعمير وتجديد المباني التجارية والسكنية التي دمرها الاعصار هوغو، فضلا عن إنشاء مجمعات من الفيلات.
    Although there are no legal provisions to this effect, the local authorities are responsible for ensuring that sufficient land is available for the construction of commercial and residential buildings. UN ومع أنه لا توجد أحكام قانونية بهذا المعنى، فإن السلطات المحلية مسؤولة عن توفير مساحات كافية من اﻷرض لتشييد المباني التجارية والسكنية.
    The outreach of these products to the business and residential community will be provided through an expanding network of branch offices in each region to ensure that areas with significant Palestine refugee populations have access to the programme's loan products. UN وسيجري إيصال هذه المنتجات إلى الأوساط التجارية والسكنية من خلال شبكة آخذة في الاتساع من المكاتب الفرعية الواقعة في كل منطقة، لكفالة إمكانية حصول المناطق ذات الأعداد الكبيرة من اللاجئين الفلسطينيين على خدمات القروض التي يقدمها البرنامج.
    25. An open market will operate in the fenced area of Varosha for the sale, purchase, leasing and renting of commercial and residential premises on a non-discriminatory basis. UN ٢٥ - تُقام سوق مفتوحة في منطقة فاروشا المسورة لبيع المباني التجارية والسكنية وشرائها وتأجيرها واستئجارها دون تمييز.
    Finally, the Mission will continue to provide effective personnel administration, training, financial services, and health care, maintain and construct office and accommodation facilities and supply and resupply operations. UN وأخيرا، ستواصل البعثة توفير خدمات الإدارة الفعالة لشؤون الموظفين، والتدريب، والخدمات المالية، والرعاية الصحية، وصيانة المرافق المكتبية والسكنية وبنائها، والاضطلاع بعمليات الإمداد وإعادة الإمداد.
    Obligations from this Rulebook relate to all public and business buildings, and to residential and residential-business buildings. UN وتتعلق الالتزامات المنصوص عليها في ذلك الدليل بجميع المباني العامة والتجارية، والمباني السكنية والسكنية التجارية.
    The aim is to achieve sustainable development by balancing Hong Kong's longterm economic, social, housing and environmental needs. UN ويكمن الهدف من وراء هذه الاستراتيجية في بلوغ التنمية المستدامة من خلال موازنة احتياجات هونغ كونغ الاقتصادية والاجتماعية والسكنية والبيئية على المدى الطويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more