"والسلاح" - Translation from Arabic to English

    • and weapons
        
    • and arms
        
    • weapon
        
    • the gun
        
    • a gun
        
    • and guns
        
    • and the weapons
        
    • air force
        
    • weapons and
        
    All participants agreed that the question of illegal trafficking of diamonds and weapons by the rebels should be addressed. UN ووافق جميع المشاركين على أنه يجب تناول مسألة الاتجار غير المشروع في الماس والسلاح من جانب المتمردين.
    All sides needed the support of the outside world to obtain funds and weapons and to legitimize their actions. UN وقال إن جميع اﻷطراف بحاجة إلى دعم من العالم الخارجي للحصول على اﻷموال والسلاح وإضفاء طابع الشرعية على أعمالها.
    Meaningful weapons of mass destruction and conventional disarmament and arms limitation at the global level, therefore, can remove such impediments. UN ولذلك من شأن نزع حقيقي لأسلحة الدمار الشامل والسلاح التقليدي والحد من التسلح على المستوى العالمي أن يزيل هذه العراقيل.
    It is important to note that domestic terrorist groups in Ethiopia have obtained training and arms largely from Eritrea. UN ومن المهم الإشارة إلى أن جماعات إرهابية محلية في إثيوبيا تلقت القدر الأكبر من التدريب والسلاح من إريتريا.
    This weapon introduces better proportionality, as it mitigates between the use of a truncheon and a firearm. UN ويُحسِّن هذا السلاح من عامل التناسب، حيث إنه يمثل حلاً وسطاً بين الهراوة والسلاح الناري.
    The case was adjudicated, and according to the log, the gun was destroyed last July. Open Subtitles حيث تم الحكم على الحالة طبقا للسجلات والسلاح المستخدم تم تدميره بيوليو الماضى.
    He also noticed that there was trading in drugs and weapons, as well as illicit dealings with insurance companies. UN ولاحظ أيضاً أنه كان هناك من يتاجر بالمخدرات والسلاح فضلاً عمّن يبرمون صفقات غير مشروعة مع شركات التأمين.
    He also noticed that there was trading in drugs and weapons, as well as illicit dealings with insurance companies. UN ولاحظ أيضاً أنه كان هناك من يتاجر بالمخدرات والسلاح فضلاً عمّن يبرمون صفقات غير مشروعة مع شركات التأمين.
    Conflicts among nations are not resolved only with money and weapons; ideas, values and feelings also have their place, particularly when they are based on real-life experiences. UN ولا يمكن حل الصراعات بين الدول بالمال والسلاح وحدهما؛ فالأفكار والقيم والمشاعر لها مكانها أيضاً، وخصوصاً إذا كانت مبنية على تجارب من واقع الحياة.
    I am convinced that the time will come when the law of violence and weapons in Afghanistan will yield to the rule of law and tolerance. UN إنني مقتنع أنه سيأتي الوقت الذي يخلي فيه قانون العنف والسلاح في أفغانستان الطريق أمام سيادة القانون والتسامح.
    The Syrian Arab Republic regarded those who were responsible for providing media, financial and weapons support as complicit in the bloodshed. UN وتعتبر الجمهورية العربية السورية أن المسؤولين عن تقديم الدعم بالإعلام والمال والسلاح مشاركون في حمام الدم.
    As the Secretary-General so aptly put it, security involves far more than questions of land and weapons. It is UN وعلى حد تعبير اﻷمين العام على نحو بليغ تماما فإن اﻷمن يعني ما هو أكثر بكثير من مسائل اﻷرض والسلاح. وأن
    Drug peddlers, terrorists and gun runners seem to have joined forces to create elaborate international networking arrangements to provide the funding and the logistics for this deadly trade in illicit drugs and arms. UN ويبدو أن تجار المخدرات واﻹرهابيين ومهربي اﻷسلحة قد وحــدوا صفوفهـــم ﻹقامة شبكات دولية محكمة توفر التمويل والدعم اللوجيستي لهذا الاتجار المميت بالمخدرات والسلاح.
    8. While the local defence units are not specifically regulated by law, they are de facto under the responsibility of the regular armed forces of Uganda and receive their training and arms from UPDF. UN 8 - ولئن كانت وحدات الدفاع المحلية غير خاضعة للقانون على وجه التحديد، فإنها بحكم الواقع تحت مسؤولية القوات المسلحة النظامية لأوغندا وتتلقى التدريب والسلاح من قوات الدفاع الشعبية الأوغندية.
    It continues to have access to finance and arms. UN ويواصل الحصول على الأموال والسلاح.
    It continues to have access to finance and arms. UN ويواصل الحصول على الأموال والسلاح.
    Well, there you go. You got a motive and a weapon. Open Subtitles حسناً ، ها نحن ذا لقد حصلتِ على الدافع والسلاح
    Crew-served weapon is any weapon operated by more than one designated soldier. UN والسلاح الذي يتولى صيانته طاقم هو أي سلاح يقوم بتشغيله أكثر من جندي واحد معيَّن.
    A crew served weapon is any weapon operated by more than one designated person. UN والسلاح الذي يتولى صيانته طاقم هو أي سلاح يقوم بتشغيله أكثر من جندي واحد معيَّن.
    There were no traces of gsr on his hands, and the gun retrieved from the garbage was not recently fired. Open Subtitles لا آثار رواسب طلق ناري على يديه والسلاح المستعاد من القمامة لم يطلق مؤخراً
    I have contemplated suicide. I stood with the gun in my mouth. Open Subtitles فكرت بالإنتحار وقفت والسلاح مصوب إلى فمي
    He underwent numerous interrogations about the bombings, at times with a gun held against his head. UN وخضع لاستجوابات كثيرة بشأن عمليات التفجير بالقنابل، وكانت هذه الاستجوابات تتم أحياناً والسلاح مصوب نحو رأسه.
    Trafficking is believed to be the third largest source of profit for organized crime, after drugs and guns, generating billions of dollars annually. UN ويعتقد أن الاتجار هو ثالث أضخم مصدر عائدات للجريمة المنظمة بعد المخدرات والسلاح ويولد بلايين الدولارات سنويا.
    So as well as sending the money and the weapons, they encouraged young radicals to go and fight in Afghanistan. Open Subtitles لذلك، كما أرسلت السعودية الأموال والسلاح شجعت الشباب المتطرف على الذهاب للقتال في أفغانستان
    With your permission, we have a team on the tarmac here, comprised of NTSB, Secret Service, FBI and air force. Open Subtitles بعد إذنكم, لدينا فريق على المدرج هنا يشمل مجلس سلامة النقل الوطني, والعملاء السريين, والمباحث الفدرالية, والسلاح الجوي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more