"والسلام المستدام" - Translation from Arabic to English

    • and sustainable peace
        
    However, without justice, efforts to ensure true reconciliation and sustainable peace may be unable to take root firmly. UN ومع ذلك، فإن الجهود الرامية إلى كفالة تحقيق المصالحة الحقيقية والسلام المستدام قد لا تترسخ بدون وجود العدالة.
    In post-conflict societies, development and opportunity are the best anchors and guarantees of disarmament and sustainable peace. UN وفي مجتمعات ما بعد الصراع، فإن التنمية والفرص تشكل أفضل ركائز وضمانات نزع السلاح والسلام المستدام.
    Human rights were an essential element of agreements and resolutions seeking reconciliation and sustainable peace. UN وقال إن حقوق الإنسان عنصر أساسي في الاتفاقات والقرارات التي تسعى إلى تحقيق المصالحة والسلام المستدام.
    The tours focused on conflict situations and solutions, reconciliation and sustainable peace. UN وركزت هذه الجولات على حالات النزاع وحله، والمصالحة، والسلام المستدام.
    For Sierra Leone, the elections were the next important step towards democracy and sustainable peace. UN وقال في هذا الصدد إن الانتخابات تمثل لسيراليون الخطوة الهامة التالية نحو الديمقراطية والسلام المستدام.
    Austria’s development cooperation aims to promote both sustainable development and sustainable peace. UN ويرمي تعــاون النمسا اﻹنمائي إلى تعزيز التنمية المستدامة والسلام المستدام على حد سواء.
    Thus, establishing conditions for stability and sustainable peace in Africa also means addressing the challenges of development and eradicating poverty, which often feeds conflicts. UN وبالتالي، فإن تهيئة الظروف للاستقرار والسلام المستدام في أفريقيا تعني أيضا التصدي لتحديات التنمية والقضاء على الفقر الذي كثيرا ما يغذي الصراعات.
    Post-conflict reconstruction is ultimately aimed at addressing the root causes of conflict and lays the foundations for social justice and sustainable peace. UN وترمي إعادة الإعمار بعد انتهاء الصراع في نهاية المطاف إلى معالجة الأسباب الجذرية للصراع وإرساء أسس العدالة الاجتماعية والسلام المستدام.
    The systematic exclusion of selected groups and persons from employment opportunities is an impediment to political stability and sustainable peace. UN ويشكل الاستبعاد المنهجي لمجموعات مختارة ولأشخاص معيَّنين من فرص العمل عائقاً أمام الاستقرار السياسي والسلام المستدام.
    My delegation believes that security, stability and sustainable peace are possible only through deliberate and targeted investment in the human person, rather than reliance on sophisticated armaments. UN ويرى وفدي أنه لا يمكن أن يتحقق الأمن والاستقرار والسلام المستدام إلا من خلال الاستثمار المقصود والمحدد الهدف في الإنسان، عوضاً عن الاعتماد على الأسلحة المعقدة.
    Today, let us pay special tribute to the millions of volunteers who selflessly and with enthusiasm dedicate their time and skills to advancing human development, social and economic growth and sustainable peace. UN فلنوجه اليوم تحية خاصة إلى ملايين المتطوعين الذين يُكرِّسون وقتهم ومهاراتهم، بكل إنكار للذات وحماسة، للنهوض بالتنمية البشرية وتحقيق النمو الاجتماعي والاقتصادي والسلام المستدام.
    However, these steps aimed at addressing impunity need to be strengthened in order to consolidate democratic gains and sustainable peace. UN بيد أن هذه الخطوات التي تهدف إلى مكافحة الإفلات من العقاب تحتاج إلى تعزيز من أجل توطيد المكاسب الديمقراطية والسلام المستدام.
    New master's programmes were opened in responsible management and sustainable economic development; sustainable urban governance and peace; and sustainable peace through sport (the last-mentioned in conjunction with the International University of Monaco). UN كما افتُتحت برامج جديدة لدرجة الماجستير في مجال الإدارة المسؤولة والتنمية الاقتصادية المستدامة، والإدارة الحضرية والسلام المستدامين، والسلام المستدام من خلال الرياضة، وهذا البرنامج الأخير مشترك مع جامعة موناكو الدولية.
    The Commission fills a vacuum within the Organization, allowing countries that have experienced situations of conflict to build a period of stability and sustainable peace. UN وتسد هذه اللجنة فراغا في إطار المنظمة، مما يسمح للبلدان التي مرت بحالات الصراع ببناء فترة من الاستقرار والسلام المستدام.
    :: Organization of 2 1-day training programmes for 15 commissioners and senior staff of the National Anti-Corruption Commission on the relationship between human rights violations, corruption and sustainable peace UN :: تنظيم برنامجين تدريبيين يمتد كل منهما لفترة يوم واحد من أجل 15 من المفوضين وكبار الموظفين باللجنة الوطنية لمكافحة الفساد فيما يتصل بالعلاقة بين انتهاكات حقوق الإنسان والفساد والسلام المستدام
    It urgently appealed to the armed rebels to agree to take part in talks and called on all the Burundi parties to work for national reconciliation and sustainable peace. UN ووجهت نداء عاجلا إلى المتمردين المسلحين كي يوافقوا على المشاركة في المحادثات، ودعت جميع الأطراف في بوروندي إلى العمل من أجل المصالحة الوطنية والسلام المستدام.
    But, first and foremost, the challenge is to restore social capital and co-create, with civil society, a framework for social integration and sustainable peace. UN لكن التحدي يتمثل، أولا وقبل كل شيء في استعادة رأس المال الاجتماعي، ومشاركة المجتمع المدني في إعادة تهيئة إطار للتكامل الاجتماعي والسلام المستدام.
    Transforming it into a professional, manageable, responsible and accountable peacetime organization is closely linked to the promotion of good governance and sustainable peace. UN وتحويلها إلى منظمة فنية قابلة للإدارة، مسؤولة وخاضعة للمساءلة في وقت السلم يرتبط ارتباطا وثيقا بإشاعة الحكم الرشيد والسلام المستدام.
    Greater attention is needed to prevent post-conflict countries from reverting to war, with a particular emphasis on the link between development and sustainable peace. UN ولذلك يتعين إيلاء المزيد من الاهتمام لمسألة منع البلدان الخارجة من النزاعات من العودة إلى الحرب، والتركيز بوجه خاص على العلاقة القائمة بين التنمية والسلام المستدام.
    Organization of two 1-day training programmes for 15 commissioners and senior staff of the National Anti-Corruption Commission on the relationship between human rights violations, corruption and sustainable peace UN تنظيم برنامجين تدريبيين يدوم كل منهما يوما واحدا من أجل 15 من المفوضين وكبار الموظفين باللجنة الوطنية لمكافحة الفساد عن العلاقة بين انتهاكات حقوق الإنسان والفساد والسلام المستدام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more