"والسلطات المضيفة" - Translation from Arabic to English

    • and host authorities
        
    • and the host authorities
        
    • host authorities to
        
    The Agency has introduced mechanisms for closer coordination with donors and host authorities. UN طبقت الوكالة آليات لتحقيق تنسيق أوثق مع الجهات المانحة والسلطات المضيفة.
    5. The announcement of those measures elicited swift and strong opposition from the Palestine refugee community and host authorities. UN ٥ - وقد أثار اﻹعلان عن هذه التدابير معارضة عاجلة وشديدة من مجتمع اللاجئين الفلسطينيين والسلطات المضيفة.
    In an effort to mitigate possible negative reaction, UNRWA has discussed the rationale for the policy change with the refugee community and host authorities well in advance. UN وفي مسعى للتخفيف من إمكانية حدوث رد فعل سلبي، ناقشت الوكالة الأساس المنطقي لتغيير السياسات مع أوساط اللاجئين والسلطات المضيفة قبل تغييرها بفترة كافية.
    Scarce resources must, however, be used efficiently; that required transparency and dialogue between the Agency and the host authorities regarding priorities. UN ومع ذلك فإنه يجب استخدام الموارد الشحيحة بفعالية؛ وهذا يتطلب الشفافية والحوار بين الوكالة والسلطات المضيفة فيما يتصل بالأولويات.
    Once again in 1998 and 1999, the Commissioner-General and his colleagues have made strenuous efforts to keep donors apprised of the situation, through the sharing of quarterly financial reports and the holding of regular consultations among the Agency, donors and the host authorities. UN ومرة أخرى في عامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩، بذل المفوض العام وزملاؤه جهدا جهيدا ﻹحاطة المانحين علما بالحالة، من خلال تقديم التقارير المالية الفصلية وعقد مشاورات منتظمة بين الوكالة والمانحين والسلطات المضيفة.
    The Commission highly commends the support by host countries and host authorities and donors to the work and activities of the Agency. UN وتشيد اللجنة أيما إشادة بالدعم الذي تقدمه البلدان المضيفة والسلطات المضيفة والجهات المانحة لأعمال الوكالة وأنشطتها.
    In particular, it commends the Commissioner-General for the Agency's fundraising efforts and his commitment to keeping major donors and host authorities informed and involved, which has opened new avenues of support and funding. UN ويثني على وجه الخصوص على المفوض العام للجهود التي بذلتها الوكالة لجمع التبرعات والتزامه بإشراك كبار المانحين والسلطات المضيفة وإبقائهم على علم، مما فتح سبلا جديدة للدعم والتمويل.
    There was a high degree of cooperation between UNRWA and host authorities in connection with the implementation of curricular changes in national school systems. UN وكانت هناك درجة كبيرة من التعاون بين الأونروا والسلطات المضيفة فيما يتعلق بتطبيق التغيرات التي أدخلت في المناهج الدراسية في نظم المدارس الوطنية.
    Support for the Agency and increased co-ordination among the Agency and host authorities, other UN agencies, NGOs and the refugees themselves, contribute to the effective delivery of services by UNRWA. UN 1 - 21 ويسهم الدعم المقدم إلى الوكالة وتزايد التنسيق بين الوكالة والسلطات المضيفة ووكالات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات غير الحكومية في تقديم الوكالة للخدمات بشكل فعال.
    It commends the Commissioner-General also for his fund-raising efforts and for his commitment to keeping the major donors and host authorities informed and involved, opening new avenues of support and funding and seeking a broader base of donors. UN ويشيد أيضا بالمفــوض العام لما بذله من جهود في جمع الأموال، ولالتزامه بمواصلة إبلاغ الجهات المانحة الرئيسية والسلطات المضيفة بما يستجد وإشراكهم فيه، وفتح مجالات جديدة للدعم والتمويل، والسعي إلى توسيع قاعدة الجهات المانحة.
    It commends the Commissioner-General also for his fund-raising efforts and for his commitment to keeping the major donors and host authorities informed and involved, opening new avenues of support and funding and seeking a broader base of donors. UN ويشيد أيضا بالمفــوض العام لما بذله من جهود في جمع الأموال، ولالتزامه بمواصلة إبلاغ الجهات المانحة الرئيسية والسلطات المضيفة بما يستجد وإشراكهم فيه، وفتح مجالات جديدة للدعم والتمويل، والسعي إلى توسيع قاعدة الجهات المانحة.
    It commends the Commissioner-General also for his fund-raising efforts and for his commitment to keeping the major donors and host authorities informed and involved, opening new avenues of support and funding and seeking a broader base of donors. UN ويشيد أيضا بالمفــوض العام لما بذله من جهود في جمع الأموال، ولالتزامه بمواصلة إبلاغ الجهات المانحة الرئيسية والسلطات المضيفة بما يستجد وإشراكهم فيه، وفتح مجالات جديدة للدعم والتمويل، والسعي إلى توسيع قاعدة الجهات المانحة.
    The success of the move yielded tangible benefits in terms of closer contact of headquarters with field operations, the refugee community, and host authorities and other interlocutors. UN وقد نتج عن نجاح عملية النقل فوائد ملموسة تمثلت في التواصل اﻷوثق للرئاسة مع العمليات الميدانية وأوساط اللاجئين والسلطات المضيفة وغيرهم من المحاورين.
    It also encourages the Commissioner-General to continue her fund-raising efforts and her commitment to keeping major donors and host authorities informed and involved, opening new avenues of support and funding and seeking a broader base of support among nontraditional donors. UN وعلاوة على ذلك، فإنه يشجع المفوضة العامة على مواصلة الجهود التي تبذلها من أجل جمع الأموال والتزامها بمواصلة إطلاع الجهات المانحة الرئيسية والسلطات المضيفة على المستجدات وإشراكها، وبفتح قنوات جديدة للدعم والتمويل، والسعي إلى توسيع قاعدة الدعم في أوساط المانحين غير التقليديين.
    It encourages the Commissioner-General to continue her fund-raising efforts and her commitment to keeping major donors and host authorities informed and involved, opening new avenues of support and funding and seeking a broader base of support among non-traditional donors. UN والفريق العامل يشجع المفوضة العامة على مواصلة الجهود التي تبذلها من أجل جمع الأموال والتزامها بمواصلة إطلاع الجهات المانحة الرئيسية والسلطات المضيفة على المستجدات وإشراكها، وبفتح قنوات جديدة للدعم والتمويل، والسعي إلى توسيع قاعدة الدعم في أوساط المانحين غير التقليديين.
    17. The Working Group encouraged the Commissioner-General to continue her fund-raising efforts and her commitment to keeping donors and host authorities informed and involved. UN 17 - وأضاف أن الفريق العامل يشجع المفوض العام على مواصلة جهودها لجمع الأموال، والتزامها بإبقاء الجهات المانحة والسلطات المضيفة على علم وإشراكها.
    It commends the Commissioner-General also for his fund-raising efforts and for his commitment to keeping the major donors and host authorities informed and involved, opening new avenues of support and funding and seeking a broader base of donors. UN ويشيد أيضا بالمفوض العام لما بذله من جهود في جمع اﻷموال، ولالتزامه بمواصلة إبلاغ المانحين الرئيسيين والسلطات المضيفة بما يستجد وإشراكهم فيه، وفتح مجالات جديدة للدعم والتمويل، والسعي إلى توسيع قاعدة المانحين.
    Under existing exchange agreements between UNRWA and the host authorities to provide schooling for pupils in remote areas, 191,602 refugee pupils were reportedly enrolled at government and private schools at the elementary and preparatory levels. UN وبموجب اتفاقات التبادل القائمة بين الأونروا والسلطات المضيفة بشأن توفير التعليم المدرسي للتلاميذ المقيمين في المناطق النائية، أفيد بأن 602 191 تلميذا لاجئا التحقوا بمدارس حكومية ومدارس خاصة في المرحلتين الابتدائيــة والإعداديــة.
    Under existing exchange agreements between UNRWA and the host authorities to provide schooling for pupils in remote areas, 173,096 refugee pupils were reportedly enrolled at government and private schools at the elementary and preparatory levels. UN وبموجب اتفاقات تبادل قائمة بين الأونروا والسلطات المضيفة بشأن توفير التعليم المدرسي للتلاميذ المقيمين في المناطق النائية، أفيد بأن 096 173 تلميذا لاجئا التحقوا بمدارس حكومية ومدارس خاصة في المرحلتين الابتدائية والإعدادية.
    Under existing exchange agreements between UNRWA and the host authorities to provide schooling for pupils in remote areas, 216,676 refugee pupils were reported to have enrolled at government and private schools at the elementary and preparatory levels. UN وبموجب اتفاقات التبادل القائمة بين الأونروا والسلطات المضيفة التي تقضي بتوفير التعليم للتلاميذ في المناطق النائية، أُفيد أن 676 216 من التلاميذ اللاجئين تم قيدهم في مدارس حكومية وخاصة في المرحلتين الابتدائية والإعدادية.
    The main challenges, to both UNRWA and the host authorities, were major changes in the demographic, epidemiological and behavioural characteristics of the population and inadequate resource allocations for health. UN وتمثل التحديان الرئيسيان لكل من الوكالة والسلطات المضيفة في التغييرات الرئيسية الحادثة في الخصائص الديمغرافية والوبائية والسلوكية للسكان، وفي عدم كفاية الموارد المخصصة للصحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more