"والسلطة التشريعية" - Translation from Arabic to English

    • and the legislature
        
    • legislative authority
        
    • and legislature
        
    • and the legislative branches
        
    • legislative power
        
    • legislative branch
        
    • and legislative branches
        
    89. The Constitution of 27 December 2004 guarantees the independence of the judiciary from the executive and the legislature. UN 89- يضمن الدستور الصادر في 27 كانون الأول/ديسمبر 2004 استقلال السلطة القضائية عن السلطة التنفيذية والسلطة التشريعية.
    The statistics indicate that most of the personnel of the central machinery of the Executive and the legislature are women. UN وتشير الإحصاءات إلى أن معظم العاملين في الجهاز المركزي للسلطة التنفيذية والسلطة التشريعية هم من النساء.
    The Executive and the legislature do respect and observe the independence of the judiciary as stipulated in the Constitution. UN وتحترم السلطة التنفيذية والسلطة التشريعية وتراعيان استقلال السلطة القضائية على نحو ما ينص عليه الدستور.
    During this period the Governing Junta exercised executive and legislative authority UN وخلال هذه الفترة، كان المجلس الحكومي يمارس السلطة التنفيذية والسلطة التشريعية
    The mission interacted with the three arms of Government: Executive, Judiciary and legislature. UN وتفاعلت البعثة مع سلطات الحكومة الثلاث، وهي: السلطة التنفيذية والسلطة القضائية والسلطة التشريعية.
    Both the executive and the legislative branches of the Government were contacted to better equip law enforcement agencies. UN وتم الاتصال بكل من السلطة التنفيذية والسلطة التشريعية للحكومة لتحسين تجهيز أجهزة إنفاذ القانون.
    The Head of State will also reinforce the independence of the legislative power by helping the members of Parliament prepare themselves and by fostering harmonious relations between the two branches. UN وسيقوم رئيس الدولة أيضا بتعزيز استقلال السلطة التشريعية عن طريق مساعدة أعضاء البرلمان على إعداد أنفسهم وعن طريق تنمية علاقات متوائمة بين السلطة التنفيذية والسلطة التشريعية.
    The National Assembly is the supreme organ of state powers and also the legislative branch with the powers to make decisions on fundamental issues of the country, to oversight the activities of the executive organs, the people's courts and the offices of the people's prosecutors. UN وهي الهيئة العليا لسلطة الدولة والسلطة التشريعية المكلفة باتخاذ القرارات بشأن قضايا جوهرية تتعلق بالبلد، وتشرف على أنشطة الهيئات التنفيذية ومحاكم الشعب والمكاتب الشعبية للنيابة العامة.
    6. One way out of the political crisis is the agreement between the executive and legislative branches, with the support of the Catholic Church, on a set of constitutional reforms. UN ٦ - وقد بدأت اﻷزمة تأخذ طريقها نحو الحل بفضل جملة إصلاحات دستورية جرى الاتفاق عليها بين السلطة التنفيذية والسلطة التشريعية وبدعم من الكنيسة الكاثوليكية.
    The judiciary is independent of the executive and the legislature. UN والسلطة القضائية مستقلة عن السلطة التنفيذية والسلطة التشريعية.
    This is possible as the Judiciary is independent of the executive and the legislature. UN ويمكن تحقيق ذلك بفضل استقلالية الجهاز القضائي عن السلطة التنفيذية والسلطة التشريعية.
    All major political parties support the objective of EU accession, and there is strong cooperation between the Government and the legislature in meeting this national goal. UN وتدعم جميع الأحزاب السياسية الرئيسية هدف الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي، وثمة تعاون قوي بين الحكومة والسلطة التشريعية على تحقيق هذا الهدف الوطني.
    15. The judiciary is independent of both the administration and the legislature. UN 15- الجهاز القضائي مستقل عن الإدارة التنفيذية والسلطة التشريعية.
    To resolve the issue, the text could refer to the independence of the judiciary from " political interference " by the executive branch and the legislature. UN ولحل هذه المسألة يمكن أن يشار في النص إلى استقلال السلطة القضائية لتظل بمنأى عن " التدخل السياسي " للفرع التنفيذي والسلطة التشريعية.
    23. The legal system is firmly based on the rule of law and a Judiciary, which is independent of the executive authorities and the legislature. UN 23 - يستند النظام القضائي بقوة إلى حكم القانون وإلى وجود هيئة قضائية مستقلة عن السلطات التنفيذية والسلطة التشريعية.
    The legislative authority responsible for its application was the Revolution Command Council. UN والسلطة التشريعية المسؤولة عن تطبيقها هي مجلس قيادة الثورة.
    Both the National Constitutional Review Commission and the legislative authority had begun to review laws for amendment. UN فقد بدأت كل من اللجنة الوطنية لاستعراض الدستور والسلطة التشريعية في استعراض القوانين من أجل تعديلها.
    Transactions were in accordance with the Financial Regulations and Rules of the International Tribunal for the Law of the Sea and legislative authority. " UN كذلك، كانت المعاملات متفقة مع أحكام النظام المالي والقواعد المالية للمحكمة الدولية لقانون البحار والسلطة التشريعية``.
    Ministry of Finance, Trade and Investment and legislature UN وزارة الشؤون المالية والتجارة والاستثمار والسلطة التشريعية
    So too is a political system with a freely elected Government and legislature, with universal franchise and freedom for full participation. UN ويحتاج ذلك أيضاً إلى نظام سياسي تنتخب فيه الحكومة والسلطة التشريعية انتخاباً حراً، مع حق الجميع وحريتهم في المشاركة التامة في هذا الانتخاب.
    As for the public expenditure system, the PA needs to specify how the budget is to be formed, implemented, and controlled, in both the executive and the legislative branches of government. UN وفيما يتعلق بنظام اﻹنفاق العام، فإن السلطة الفلسطينية بحاجة إلى تحديد طريقة تشكيل الميزانية وتنفيذها ومراقبتها على مستوى السلطة التنفيذية والسلطة التشريعية في الحكومة.
    She was equally concerned by the independence of the judiciary and the separation of powers in Morocco, in particular between the executive and the legislative branches. UN ٩٢- والسيدة هيغينز قلقة أيضاً بسبب مسألة استقلال السلطة القضائية وفصل السلطات في المغرب، ولا سيما بين السلطة التنفيذية والسلطة التشريعية.
    legislative power is vested in the Congress of the Philippines consisting of the Senate and the House of Representatives. UN ٦١- والسلطة التشريعية من اختصاص كونغرس الفلبين الذي يتكون من مجلس الشيوخ ومجلس النواب.
    The group was made up of representatives of the executive branch, the Judiciary, the legislative branch and the Supreme Electoral Tribunal, all of which provided input, support and active assistance. UN وتألف الفريق من ممثلين عن السلطة التنفيذية والسلطة القضائية والسلطة التشريعية والمحكمة الانتخابية العليا، وقدمت هذه الجهات كلها مُدخلات ودعماً ومساعدة نشطة.
    60. The judiciary is independent from the executive and legislative branches, in conformity with article 136 of the Constitution of 20 January 2002. UN 60- إن السلطة القضائية مستقلة عن السلطة التنفيذية والسلطة التشريعية وفقاً للمادة 136 من دستور 20 كانون الثاني/يناير 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more