"والسلطة الفلسطينية على" - Translation from Arabic to English

    • and the Palestinian Authority to
        
    • and the PA to
        
    • and the Palestinian Authority on
        
    • Palestinian Authority for
        
    • the Palestinian Authority at
        
    We encourage both the Israeli Government and the Palestinian Authority to give peace a chance through dialogue. UN ونحن نشجع كلاً من الحكومة الإسرائيلية والسلطة الفلسطينية على إعطاء السلام فرصة من خلال الحوار.
    We must spare no effort to assist both Israel and the Palestinian Authority to achieve a comprehensive, just and lasting solution to decades of confrontation, conflict and violence. UN ويجب ألا ندخر وسعا لمساعدة إسرائيل والسلطة الفلسطينية على إيجاد حل شامل وعادل ودائم لعقود من المواجهة والصراع والعنف.
    In line with international efforts, Norway urges President Arafat and the Palestinian Authority to make a 100 per cent effort in fighting terrorism. UN وتمشيا مع جهود المجتمع الدولي، تحث النرويج الرئيس عرفات والسلطة الفلسطينية على ألا يدخرا أي جهد لمكافحة الإرهاب.
    We must spare no effort to assist both Israel and the Palestinian Authority to achieve a comprehensive, just and lasting solution to decades of Palestinian-Israeli confrontation and conflict. UN وعلينا ألا ندخر جهدا في مساعدة كل من إسرائيل والسلطة الفلسطينية على بلوغ حل شامل وعادل ودائم للمواجهة والصراع اللذين امتدا لعقود بين الفلسطينيين والإسرائيليين.
    A major aim would be to facilitate access by SMEs and other businesses interests in Egypt, Jordan and the PA to comprehensive information on trade and investment opportunities within the subregion, and to promote match-making, computer literacy and use of the Internet, including Ecommerce. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية في تسهيل حصول المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والمصالح التجارية الأخرى في مصر والأردن والسلطة الفلسطينية على معلومات شاملة عن الفرص التجارية والاستثمارية داخل المنطقة الفرعية، وتشجيع التلاقي، والإلمام بالحاسوب واستخدام الإنترنت، بما في ذلك التجارة الالكترونية.
    The strong determination to reach results manifested itself in the peace treaty signed last autumn between Israel and Jordan and in the latest agreement between Israel and the Palestinian Authority on the second stage of Palestinian autonomy. UN ولقد تجلى التصميم القوي على تحقيق النتائج في معاهدة السلام التي تم التوقيع عليها في الخريف الماضي بين اسرائيل واﻷردن، وفي الاتفاق اﻷخير بين اسرائيل والسلطة الفلسطينية على المرحلة الثانية من الحكم الذاتي الفلسطيني.
    It urged both Israel and the Palestinian Authority to coordinate closely in the preparation and implementation of the Israeli withdrawal initiative. UN وحثّت إسرائيل والسلطة الفلسطينية على السواء على التنسيق عن كثب في إعداد مبادرة الانسحاب الإسرائيلية وتنفيذها.
    Now more than ever the Union encourages the Government of Israel and the Palestinian Authority to cooperate at all levels. UN ويشجع الاتحاد اﻵن أكثر من أي وقت مضى حكومة اسرائيل والسلطة الفلسطينية على التعاون على جميع المستويات.
    The Rio Group urges the Government of Israel and the Palestinian Authority to adopt constructive positions that help to promote a dialogue and rise above violence, and to avoid unilateral acts that could irreversibly affect the peace process. UN إن مجموعة ريو تحث حكومة إسرائيل والسلطة الفلسطينية على اتخاذ مواقف بناءة تساعد على بدء الحوار وتعلو فوق العنف، وعلى تفادي الأفعال من جانب واحد التي يمكن أن تلحق بعملية السلام ضررا لا يمكن تداركه.
    For this reason my country once again urges Israel and the Palestinian Authority to fully restore the process of peace and cooperation that was started, thus promoting the restoration of mutual trust. UN لهذا السبب تحث بلادي مرة أخرى إسرائيل والسلطة الفلسطينية على إحياء عملية السلام والتعاون بكاملها، وهي العملية التي كان قد تم الابتداء بها، اﻷمر الذي يعزز استعادة الثقة المتبادلة بينهما.
    Australia urges Israel and the Palestinian Authority to meet their commitments under the United Nations-endorsed road map to Middle East peace and to move towards a two-State solution which would see Israel and a State of Palestine living side by side in peace, security and prosperity. UN وتحث أستراليا إسرائيل والسلطة الفلسطينية على الوفاء بالتزاماتهما في إطار خريطة الطريق نحو السلام في الشرق الأوسط التي أيدتها الأمم المتحدة، وأن تتحركا صوب تحقيق حل قائم على دولتين يتوخى رؤية إسرائيل ودولة فلسطين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن وازدهار.
    The Government of Japan urges the leaders of both the Israeli Government and the Palestinian Authority to make steady progress toward reaching the road's final destination: two States living side by side in peace and security. UN وتحث حكومة اليابان زعماء كل من الحكومة الإسرائيلية والسلطة الفلسطينية على إحراز تقدم منتظم نحو التوصل إلى النقطة الأخيرة في هذه المرحلة: دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن.
    It was particularly worried about the latter, and the European Union urged the Government of Israel and the Palestinian Authority to do everything possible to provide them with special protection and to guarantee full respect for their rights. UN وساوره القلق بوجه خاص بشأن الأخير، ويحث الاتحاد الأوروبي حكومة إسرائيل والسلطة الفلسطينية على بذل كل ما يمكن لتوفير حماية خاصة لهم ولضمان الاحترام الكامل لحقوقهم.
    Australia urges Israel and the Palestinian Authority to return to those negotiations and to resume implementation of the road map for Middle East peace. UN وتحث أستراليا إسرائيل والسلطة الفلسطينية على العودة إلى تلك المفاوضات، واستئناف تنفيذ خريطة الطريق للسلام في الشرق الأوسط.
    We reiterate our call for peace in the Middle East and we urge the Government of Israel and the Palestinian Authority to work together for its early achievement. UN ونحن نكرر نداءنا من أجل السلام في الشرق اﻷوسط، ونحث حكومة إسرائيل والسلطة الفلسطينية على العمل معا من أجل تحقيق السلام في وقت مبكر.
    We believe the General Assembly should encourage both Israel and the Palestinian Authority to engage in constructive dialogue in the hope that that would contribute to achieving a resolution of the situation on the ground. UN ونرى أن تشجع الجمعية العامة كلا من إسرائيل والسلطة الفلسطينية على الدخول في حوار بنّاء على أمل أن يسهم ذلك في التوصل إلى تسوية للحالة على أرض الواقع.
    Many of them expressed alarm at the recent deterioration of the situation in the region, and urged Israel and the Palestinian Authority to exercise restraint and do their utmost to curb attacks and counter-attacks that could undermine a return to the peace process. UN وأعرب الكثير من الممثلين عن جزعهم إزاء تدهور الحالة الأخير في المنطقة وحثوا إسرائيل والسلطة الفلسطينية على ممارسة ضبط النفس وعلى بذل أقصى ما في وسعهما للحد من الهجمات، والهجمات المضادة، التي قد تقوِّض العودة إلى عملية السلام.
    The Security Council urges the Government of Israel and the Palestinian Authority to cooperate, along with other parties concerned, with the efforts to achieve the goals set out in the Quartet Statement. UN ويحث مجلس الأمن حكومة إسرائيل والسلطة الفلسطينية على التعاون، هما والأطراف الأخرى المعنية، في الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف المحددة في بيان المجموعة الرباعيــة.
    Aside from its political significance, the withdrawal from the Gaza Strip and part of the northern West Bank demonstrates to a certain extent the capacity of the Government of Israel and the Palestinian Authority to work together. UN فالانسحاب من غزة وجزء من شمال الضفة الغربية، ناهيك عن مغزاه السياسي، يدلل على قدرة الحكومة الإسرائيلية والسلطة الفلسطينية على العمل معاً.
    The evident contribution of this project to promoting improved financial management and transparency is expected to encourage donors and the PA to work towards its swift initiation. UN ومن المتوقع أن تؤدي المساهمة الواضحة لهذا المشروع في تعزيز تحسين الإدارة والشفافية الماليتين إلى تشجيع المانحين والسلطة الفلسطينية على العمل في اتجاه البدء في تنفيذ المشروع على وجه السرعة.
    More importantly, Israel's insistence in continuing with its construction would be widely interpreted as an attempt to predetermine the outcome of any final status negotiations between Israel and the Palestinian Authority on the basis of the principle of land for peace, as called for by relevant Security Council resolutions. UN وأهم من ذلك أن إصرار إسرائيل على المضي في إنشائه سوف يفسر على نطاق واسع بأنه محاولة للحكم المسبق بنتائج أي مفاوضات للوضع النهائي بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية على أساس مبدأ الأرض مقابل السلام، على النحو الذي تدعو إليه قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Canada commends both Israel and the Palestinian Authority for their renewed cooperation at this time. UN تشيد كندا بإسرائيل والسلطة الفلسطينية على حد سواء على تجدد تعاونهما في هذا الوقت.
    Ghana acknowledges the current propitious climate in the Middle East as a result of the revival of contacts between Israel and the Palestinian Authority at the highest levels. UN وتسلم غانا بأن المناخ في الشرق الأوسط مؤات في الوقت الحاضر نتيجة لإحياء الاتصالات بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية على أعلى المستويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more