"والسلطة القائمة بالإدارة" - Translation from Arabic to English

    • and the administering Power
        
    • and the Administering Authority
        
    The study was completed and submitted to the Government of Anguilla and the administering Power for consideration. UN وقد فرغ من إعداد هذه الدراسة وعرضت على حكومة أنغيلا والسلطة القائمة بالإدارة للنظر فيها.
    The Committee should ascertain why its recommendations had not been better implemented by the United Nations agencies and the administering Power. UN ويتعين على اللجنة أن تتأكد من سبب عدم تنفيذ وكالات الأمم المتحدة والسلطة القائمة بالإدارة لتوصياتها بشكل أفضل.
    The Special Mission also commended the Commission for conducting consultations with the Government of Bermuda and the administering Power. UN كما أثنت البعثة الخاصة على اللجنة لإجرائها مشاورات مع حكومة برمودا والسلطة القائمة بالإدارة.
    However, in recent times significant differences had arisen between the Territory and the administering Power. UN إلا أنه في الآونة الأخيرة نشأت خلافات بين الإقليم والسلطة القائمة بالإدارة.
    At the same time, it had noted that the Trust Territory and the Administering Authority had conducted useful discussions on issues related to the political status and economic and cultural development of Palau. UN وفي الوقت نفسه يلاحظ وفده أن اﻹقليم الخاضع للوصاية والسلطة القائمة باﻹدارة قد أجريا مناقشات مفيدة بشأن مسائل تتعلق بالمركز السياسي والتنمية الاقتصادية والثقافية لبالاو.
    Discussions are taking place between the leaders of Tokelau and the administering Power about the level and quality of health services required on each atoll and the most appropriate means of ensuring that these are provided. UN والمناقشات جارية بين قادة توكيلاو والسلطة القائمة بالإدارة بشأن مستوى ونوعية خدمات الصحة المطلوبة في كل جزيرة وأنسب الوسائل لتقديمها.
    Thanks to the election campaigns by the political parties, the population was now better acquainted both with the work of the Committee and with the subtleties of the relationship between the Territory and the administering Power. UN وبفضل الحملات الانتخابية للأحزاب السياسية، فإن السكان قد أصبحوا الآن أكثر إطلاعا على عمل اللجنة وعلى دقائق العلاقة بين الإقليم والسلطة القائمة بالإدارة.
    11. The mission participants expressed their appreciation to the representatives of the Territory and the administering Power. UN 11 - وأضاف قائلا إن المشاركين في البعثة عبروا عن تقديرهم لممثلي الأقاليم والسلطة القائمة بالإدارة.
    Work would continue at the local level to inform communities of their rights, resources permitting, but the United Nations and the administering Power should invest in an educational campaign to ensure an unbiased decolonization process. UN وسيستمر العمل على الصعيد المحلي لتوعية المجتمعات المحلية بحقوقها، إذا سمحت الموارد بذلك، على أنه ينبغي للأمم المتحدة والسلطة القائمة بالإدارة الاستثمار في حملة تثقيفية لكفالة عدم التحيز في عملية إنهاء الاستعمار.
    Discussions are taking place between the leaders of Tokelau and the administering Power about the level and quality of health services required on each atoll and the most appropriate means of ensuring that these are provided. UN والمناقشات جارية بين قادة توكيلاو والسلطة القائمة بالإدارة بشأن مستوى خدمات الصحة المطلوبة في كل جزيرة ونوعيتها وأنسب الوسائل لضمان تقديمها.
    25. The Government and the administering Power consider that Anguilla's fisheries and marine resources hold the potential for the diversification of the tourism-dependent economy. UN 25 - وترى الحكومة والسلطة القائمة بالإدارة أن لمصائد الأسماك بأنغيلا ومواردها البحرية طاقات كامنة لتنويع الاقتصاد المعتمد على السياحة.
    However, it believed that the decision as to whether a Non-Self-Governing Territory had reached a level of self-government sufficient to relieve the administering Power of the obligation to submit information under Article 73 e of the Charter was ultimately for the Government of the Territory and the administering Power concerned, and not the General Assembly. UN غير أنها تعتقد أن قرار ما إذا كان إقليمٌ غيرُ متمتع بالحكم الذاتي قد وصل إلى مستوى من الحكم الذاتي يكفي لإعفاء الدولة القائمة بالإدارة من التزام إرسال معلومات بمقتضى المادة 73 هـ من الميثاق، هو في نهاية المطاف من شأن حكومة الإقليم والسلطة القائمة بالإدارة المعنية، لا من شأن الجمعية العامة.
    F. Sustainable Development Plan and Country Policy Plan 33. In the face of the economic disruptions caused by the ongoing volcano crisis, the Government of Montserrat and the administering Power have signed a comprehensive Sustainable Development Plan and a Country Policy Plan, establishing the framework and direction of development in Montserrat until 2002. UN 33 - ولمواجهة الاضطرابات الاقتصادية الناجمة عن الأزمة البركانية المستمرة، وقعت حكومة مونتسيرات والسلطة القائمة بالإدارة خطة شاملة للتنمية المستدامة وخطة للسياسة القطرية تشكلان معا الإطار والمنحى الذي ستتخذه التنمية في مونتسيرات حتى عام 2002.
    28. Mr. Okio (Republic of the Congo) said that the visiting mission to Tokelau had helped the Special Committee to fulfil its role by providing an example of good cooperation between the Territory, the Special Committee and the administering Power. UN 28 - السيد أوكيو (جمهورية الكونغو): قال إن البعثة التي زارت توكيلاو ساعدت اللجنة الخاصة على أداء دورها، بتقديمها مثالا جيدا للتعاون فيما بين الإقليم واللجنة الخاصة والسلطة القائمة بالإدارة.
    However, her delegation believed that the decision as to whether a Non-Self-Governing Territory had reached a level of self-government sufficient to relieve the administering Power of the obligation to transmit information under Article 73 e of the Charter fell to the government of the Territory and the administering Power concerned, and not to the General Assembly. UN ومع ذلك، يعتقد وفدها أن القرار المتعلق بما إذا كان الإقليم غير المتمتع بالحكم الذاتي وصل إلى مستوى كاف من الحكم الذاتي مما يسمح بإعفاء السلطة القائمة بالإدارة من إحالة معلومات بموجب المادة 73 (هـ) من الميثاق هو من اختصاص حكومة الإقليم والسلطة القائمة بالإدارة المعنية، لا الجمعية العامة.
    It believed, however, that the decision as to whether a Non-Self-Governing Territory had reached a level of self-government sufficient to relieve the administering Power of the obligation to submit information under Article 73 e of the Charter ultimately fell to the Government of the Territory and the administering Power concerned, and not to the General Assembly. UN لكنها ترى أن المسألة المتعلقة بتقرير ما إذا كان الإقليم غير المتمتع بالحكم الذاتي قد بلغ مستوى من الحكم الذاتي الكامل يتيح إعفاء الدولة القائمة بالإدارة من الالتزام بتقديم معلومات بموجب المادة 73 (هـ) من الميثاق، هي مسألة ترجع في نهاية المطاف إلى حكومة الإقليم والسلطة القائمة بالإدارة المعنية، وليس إلى الجمعية العامة.
    The same applied to information sent directly from United Nations Headquarters to Palau through cooperation between the Secretariat and the Administering Authority. UN وينطبق الشيء نفسه على المعلومات التي أرسلت بشكل مباشر من مقر اﻷمم المتحدة إلى بالاو بالتعاون بين اﻷمانة العامة والسلطة القائمة باﻹدارة.
    Both the United Nations and the Administering Authority could no doubt be of assistance in ensuring that the trusteeship goals were carried out fully with respect to the last Trust Territory so that the people of Palau could exercise their inalienable right to self-determination and free choice, in accordance with the Charter, the Trusteeship Agreement and the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples. UN ومما لا شك فيه أن بوسع اﻷمم المتحدة والسلطة القائمة باﻹدارة المساعدة في كفالة تحقيق أهداف الوصاية بالكامل فيما يتعلق بآخر إقليم خاضع للوصاية وذلك حتى يتمكن شعب بالاو من ممارسة حقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير والاختيار الحر وفقا للميثاق واتفاق الوصاية وإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more