Initial recognition of advances to suppliers and goods in transit | UN | الاعتراف الأولي بالسلف المدفوعة لمورّدين والسلع في طريق الترانزيت |
The free movement of people and goods in the country continued to be impeded by the checkpoints established by both the Government and UNITA. | UN | واستمرت نقاط التفتيش التي أقامتها الحكومة ويونيتا كلتاهما تعوق حرية تنقل اﻷشخاص والسلع في البلد. |
This has brought about some progress in securing greater freedom of movement of persons and goods in other parts of the country. | UN | وقد أدى ذلك إلى إحراز قـدر من التقدم في ضمان مـزيد من حريـة التنقـل للأشخاص والسلع في أجـزاء أخرى من البلـد. |
We share a common interest in taking an active part, both as producers and consumers, in the flow of knowledge and goods in the field of advanced technology. | UN | وتجمعنا مصلحة مشتركة إذ نأخذ بدور نشط، سواء باعتبارنا منتجين أو مستهلكين، في تدفق المعارف والسلع في مجال التكنولوجيا المتطورة. |
Movement of persons and goods within the West Bank | UN | حركة الأشخاص والسلع في الضفة الغربية |
ILO reported a much degraded employment and labour situation owing to continuing impediments to the movement of persons and goods in the West Bank and in East Jerusalem. | UN | فقد أفادت منظمة العمل الدولية بازدياد سوء حالة العمالة وحالة العمال إلى حد كبير نتيجة لاستمرار معوقات حركة الأشخاص والسلع في الضفة الغربية وفي القدس الشرقية. |
In particular, the movement of people and goods in the West Bank has become increasingly restricted, further impeding domestic production and the circulation of goods and services. | UN | وعلى وجه الخصوص، ازدادت باطراد القيود المفروضة على حركة الأشخاص والسلع في الضفة الغربية، لتعوق على نحو أشد الإنتاج المحلي وتداول السلع والخدمات. |
Major offensive military actions have stopped, leading to the free movement of people and goods in many areas of the country under Government control. | UN | فقد توقفت اﻷعمال العسكرية الهجومية الرئيسية، مما أدى الى حرية حركة الناس والسلع في مناطق كثيرة تحت سيطرة الحكومة من البلاد. |
Movement of persons and goods in the West Bank | UN | حركة الأشخاص والسلع في الضفة الغربية |
It also continues to control the movement of people and goods in the West Bank, thereby hampering any meaningful economic development on Palestinian territory, which it continues to occupy. | UN | كما أنها ما زالت مستمرة في التحكم بحركة الأشخاص والسلع في الضفة الغربية، وبالتالي، تعيق أية تنمية اقتصادية ذات فائدة في الأرض الفلسطينية التي تستمر في احتلالها. |
The imposition of prolonged closures of the Gaza Strip and of severe restrictions on the movement of persons and goods in the West Bank has severely obstructed access and the delivery of humanitarian supplies, violating children's rights to food, education, health care and, ultimately in some cases, to life. | UN | وشكل فرض حالات الإغلاق الطويلة في قطاع غزة والقيود الشديدة على تنقل الأشخاص والسلع في الضفة الغربية إعاقة شديدة لإمكانية وصول اللوازم الإنسانية وتقديمها، وينطوي ذلك على انتهاك لحقوق الأطفال في الغذاء والتعليم والرعاية الصحية، وفي نهاية المطاف في بعض الحالات، لحقهم في الحياة. |
A common position on basic consumer protections and how providers of information and goods in the global environment can interact with consumers is essential. | UN | ويعتبر من اﻷمور اﻷساسية اتخاذ موقف مشترك بشأن جوانب الحماية اﻷساسية للمستهلكين والكيفية التي يتفاعل بها مقدمو المعلومات والسلع في البيئة العالمية مع المستهلكين . |
They stress the need to preserve the territorial integrity of all the occupied Palestinian territory and to guarantee the freedom of movement, persons and goods in the territory, including the removal of restrictions into and from East Jerusalem, and freedom of movement to and from the outside world. | UN | وهي تؤكد ضرورة الحفاظ على السلامة اﻹقليمية لجميع اﻷراضي الفلسطينية المحتلة وضمان حرية حركة اﻷشخاص والسلع في اﻷراضي، بما في ذلك إزالة القيود المفروضة على القدس الشرقية من حيث الدخول اليها والخروج منها وضمان حرية الحركة من وإلى العالم الخارجي. |
The United Nations has stressed the need to preserve the territorial integrity of all the occupied Palestinian territory and to guarantee the freedom of movement of persons and goods in the territory, including the removal of restrictions on movement into and from East Jerusalem, and the freedom of movement to and from the outside world. | UN | لقد أكدت اﻷمم المتحدة على الحاجة إلى المحافظة على السلامة اﻹقليمية لجميع اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، وإلى ضمان حرية الحركة لﻷشخاص والسلع في المنطقة، بما في ذلك رفع القيود المفروضة على الحركة إلى القدس الشرقية ومنها، وحرية الحركة إلى العالم الخارجي ومنه. |
The Council stressed the need to preserve the national unity and territorial integrity of the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem, and to guarantee the freedom of movement of persons and goods in the territory, including the removal of restrictions on going to and from East Jerusalem, and the freedom of movement to and from the outside world. | UN | وشدد المجلس على ضرورة الحفاظ على الوحدة الوطنية والسلامة الإقليمية للأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وضمان حرية انتقال الأشخاص والسلع في تلك الأراضي، بما في ذلك إزالة القيود المفروضة على الدخول إلى القدس الشرقية والخروج منها، وحرية الانتقال إلى العالم الخارجي ومنه. |
56. In this context, it is incumbent on Israel, as the occupying Power, to take all necessary measures to facilitate and to promote the movement of persons and goods in the Occupied Palestinian Territory and between that territory and the outside world. | UN | 56 - وفي هذا السياق يقع على عاتق إسرائيل، بصفتها السلطة القائمة بالاحتلال، اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتيسير وتعزيز حركة الأشخاص والسلع في الأرض الفلسطينية المحتلة وبين هذه الأرض والعالم الخارجي. |
His Government condemned Israel's ongoing restrictions on the movement of UNRWA staff members and goods in the West Bank and Gaza, which undermined the Agency's ability to carry out its mandate and constituted a flagrant violation of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations, relevant United Nations resolutions and the Charter of the United Nations. | UN | وقال إن حكومته تدين استمرار إسرائيل في فرض قيود على تنقل موظفي الأونروا والسلع في الضفة الغربية وقطاع غزة، الأمر الذي يقوض قدرة الوكالة على الاضطلاع بولايتها ويشكل انتهاكا صارخا للاتفاقية المتعلقة بامتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها، وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، وميثاق الأمم المتحدة. |
424. Concern had also been expressed at the problems of movement of people and goods in the Occupied Palestinian Territory; in that connection, she called for a rededication to the implementation of the 2005 Access and Movement Agreement, to which all parties, especially Israel and the Palestinian Authorities, had agreed. | UN | 44 - وأضافت أنه تم الإعراب أيضا عن القلق إزاء مشاكل حرية تنقل السكان والسلع في الأرض الفلسطينية المحتلة، وطالبت في هذا الصدد بإعادة تكريس الجهد لتنفيذ اتفاق الوصول والتنقل لعام 2005 الذي اتفقت عليه جميع الأطراف، ولا سيما إسرائيل والسلطات الفلسطينية. |
6.6 The operational and technical services will manage the Agency's vehicle fleet, including procurement of vehicles and spare parts, provision of logistical services for the transport of staff and goods within and among the fields, procurement and maintenance of the inventory of spare parts and running workshops for vehicle maintenance within the Agency, and run distribution centres for basic food commodities. | UN | 6-6 وستتولى الدائرة إدارة أسطول المركبات التابع للوكالة، بما في ذلك شراء المركبات وقطع الغيار، وتوفير خدمات النقل والإمداد اللازمة لنقل الموظفين والسلع في كل مجال من المجالات وفيما بينها وشراء وصيانة المخزون السلعي لقطع الغيار وإدارة ورش صيانة المركبات داخل الوكالة وإدارة مراكز توزيع السلع الغذائية الأساسية. |
Key trade, investment and commodity policies in | UN | دور السياسات الأساسية للتجارة والاستثمار والسلع في |
We call on the Tiraspol authorities to remove all obstacles to the free movement of persons and goods as soon as possible. | UN | كما تدعو سلطات تيراسبول إلى إزالة جميع العقبات التي تكفل حرية حركة الأشخاص والسلع في أقرب وقت ممكن. |