"والسلفادور وهندوراس" - Translation from Arabic to English

    • El Salvador and Honduras
        
    Similarly, border unit commanders have held regular meetings for the exchange of information with Mexico, El Salvador and Honduras. UN وعلى نفس المنوال، تعقد اجتماعات منتظمة لقادة الوحدات الحدودية من أجل تبادل المعلومات مع المكسيك والسلفادور وهندوراس.
    The Government was cooperating with Mexico, El Salvador and Honduras in order to develop joint anti-trafficking strategies. UN وقالت إن الحكومة تتعاون مع المكسيك والسلفادور وهندوراس من أجل وضع استراتيجيات مشتركة لمكافحة الاتجار
    Those activities were related, inter alia, to the adoption of UNCITRAL texts by the Dominican Republic, El Salvador and Honduras. UN وكانت تلك الأنشطة تتعلق، ضمن جملة أمور، باعتماد نصوص الأونسيترال من جانب الجمهورية الدومينيكية والسلفادور وهندوراس.
    CRS has distributed food aid provided by the United Nations in the Dominican Republic, El Salvador and Honduras. UN ووزعت المؤسسة معونة غذائية مقدمة من اﻷمم المتحدة في الجمهورية الدومينيكية والسلفادور وهندوراس.
    The outcomes of such initiatives were first applied in the region that includes Nicaragua, Guatemala, El Salvador and Honduras. UN نتائج مبادرات كتلك طبقت أولا في منطقة تشمل نيكاراغوا وغواتيمالا والسلفادور وهندوراس.
    This infrastructure could suffice to meet potential demand in Guatemala, El Salvador and Honduras. UN ومن شأن هذه البنية التحتية أن تغطي سوق الطلب المحتمل في غواتيمالا والسلفادور وهندوراس.
    Latin America and the Caribbean region: Barbados and the Organisation of Eastern Caribbean States, Jamaica, Trinidad and Tobago, El Salvador and Honduras UN أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: بربادوس وترينيداد وتوباغو وجامايكا والسلفادور وهندوراس ومنظمة دول شرق الكاريبي.
    Those activities were related, inter alia, to the adoption of UNCITRAL texts by the Dominican Republic, El Salvador and Honduras. UN وتتصل هذه الأنشطة بأمور منها اعتماد نصوص الأونسيترال في الجمهورية الدومينيكية والسلفادور وهندوراس.
    Latin America and the Caribbean region: Barbados and the Organisation of Eastern Caribbean States, Jamaica, Trinidad and Tobago, El Salvador and Honduras UN أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: بربادوس وترينيداد وتوباغو وجامايكا والسلفادور وهندوراس ومنظمة دول شرق الكاريبي.
    In the last year, the free elections and orderly transitions of power that have taken place in Panama, Costa Rica, El Salvador and Honduras have vindicated our new-found, or rather rediscovered, destiny. UN وفي السنة الماضية أدت الانتخابات الحرة وعمليات انتقال السلطة على نحو منظم، التي وقعت في بنما وكوستاريكا والسلفادور وهندوراس إلى تقرير المصيــر، الذي وجدناه حديثا، أو الذي اكتشفناه من جديد.
    Latin America and the Caribbean region: Barbados and the Organisation of Eastern Caribbean States, Jamaica, Trinidad and Tobago, El Salvador and Honduras. UN منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي: بربادوس ومنظمة دول شرق البحر الكاريبي وترينيداد وتوباغو وجامايكا والسلفادور وهندوراس.
    Mexico also reported that it had established cooperation and exchange programmes with Central American States and collaborated, in particular with Guatemala, El Salvador and Honduras, in scientific and technical areas. UN وأفادت المكسيك أيضا بأنها قد وضعت برامج للتبادل والتعاون مع دول أمريكا الوسطى وتعاونت بوجه خاص مع غواتيمالا والسلفادور وهندوراس في المجالين العلمي والتقني.
    We will launch this effort next month in New Mexico with an international training course on reducing drug demand. Government officials and other professionals from Mexico, El Salvador and Honduras will work with experts on drug abuse and gang prevention from the United States. UN وسنبدأ هــذا الجهد في الشهر القادم في نيو مكسيكو بإقامة دورة تدريب دولية عن خفض الطلب على المخدرات، وسيعمل مسؤولــون حكوميــون ومهنيون آخرون من المكسيك والسلفادور وهندوراس مع خبراء من الولايات المتحدة في مجال إساءة استعمال المخدرات ومنع عصاباتها.
    OAS is currently planning to rejuvenate its clearance programme and to expand its scope to provide assistance in mine clearance to Costa Rica, El Salvador and Honduras. UN وتخطط تلك المنظمة حاليا لتجديد برنامجها ﻹزالة اﻷلغام، وتوسيع نطاقه ليشمل تقديم المساعدة الى كوستاريكا والسلفادور وهندوراس في مجال إزالة اﻷلغام.
    Studies found past-year cocaine use of between 1 and 1.3 per cent in Ecuador, El Salvador and Honduras. UN وتوصلت الدراسات إلى أن نسبة تعاطي الكوكايين في السنة السابقة تراوحت بين 1 في المائة و1.3 في المائة في إكوادور والسلفادور وهندوراس.
    WHO is planning to establish local networks for care of victims of violence against women as entry points for HIV/AIDS prevention treatment in Belize, El Salvador and Honduras. UN وتعتزم منظمة الصحة العالمية إنشاء شبكات محلية لتقديم الرعاية لضحايا العنف ضد المرأة باعتبارها مداخل للعلاج الوقائي من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في بليز والسلفادور وهندوراس.
    The Central American Court of Justice, with headquarters in Nicaragua, had begun to function on 12 October 1994 with the participation of three member States: Nicaragua, El Salvador and Honduras. UN ومحكمة العدل ﻷمريكا الوسطى التي مقرها في نيكاراغوا بدأت عملها في ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ بمشاركة ثلاث دول أعضاء هي: نيكاراغوا والسلفادور وهندوراس.
    In addition, on a visit to the region from 25 to 27 February 1996, United States Secretary of State Warren Christopher met with the Presidents of Belize, Costa Rica, El Salvador and Honduras. UN وباﻹضافة إلى ذلك، اجتمع وارن كريستوفر وزير خارجية الولايات المتحدة خلال زيارة له في المنطقة في الفترة من ٢٥ إلى ٢٧ شباط/ فبراير ١٩٩٦ برؤساء بليز وكوستاريكا والسلفادور وهندوراس.
    It is a band of territory almost parallel to the Pacific coast and extending from the peak of Niquihuil, on the Mexican frontier, to close to the mountain crest marking the meeting point of the frontiers of Guatemala, El Salvador and Honduras. UN وهي عبارة عن شريط من اﻷرض مواز تقريبا لساحل المحيط الهادئ ويمتد من قمة جبل نيكيهويل، على الحدود المكسيكية، إلى نقطة قريبة من قمة الجبل التي تمثل نقطة الالتقاء مع حدود كل من غواتيمالا والسلفادور وهندوراس.
    A critical route for applying the protocol on the borders of Mexico, the United States, El Salvador and Honduras was drawn up and the consuls of the countries concerned received training on human trafficking, illicit trafficking of migrants and trafficking from a gender perspective. UN وقد حُدّد المسار الحاسم لتطبيق البروتوكول على صعيد حدود المكسيك والولايات المتحدة الأمريكية والسلفادور وهندوراس. وجرى علاوة على ذلك تدريب قناصل البلدان المذكورة في مسائل الاتجار، والتهريب غير القانوني للمهاجرين، والاتجار من المنظور الجنساني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more