"والسلم والأمن" - Translation from Arabic to English

    • peace and security
        
    • and peace
        
    Any further delay in disarmament will increase the opportunity cost for development and for international peace and security. UN وأي استمرار في الـتأخير في نزع السلاح سيزيد من تكاليف الفرص المتعلقة بالتنمية والسلم والأمن الدوليين.
    These attacks threaten stability, peace, and security in our region. UN إن هذه الهجمات تهدد الاستقرار والسلم والأمن في منطقتنا.
    Past issues have focused on violence against women, gender and the Millennium Development Goals, and gender, peace and security. UN وقد ركزت الطبعات السابقة على العنف ضد المرأة، ونوع الجنس والأهداف الإنمائية للألفية، ونوع الجنس والسلم والأمن.
    OHCHR has maintained a particular focus on women, peace and security. UN ودأبت المفوضية على التركيز بشكل خاص على المرأة والسلم والأمن.
    Both participated actively in several of the Network task forces, including the task force on women, peace and security. UN وشاركتا مشاركـة فعالـة في عدة أنشطة للأفرقة العاملة التابعة للشبكة، ومنها الفريق العامل المعني بالمرأة والسلم والأمن.
    We emphasize that interlinkages between development peace and security are mutually reinforcing. UN نشدد على أن الصلات بين التنمية والسلم والأمن يدعم بعضها البعض الآخر على نحو متبادل.
    If this situation persists, it could become a major threat to social stability and global peace and security. UN أما إذا استمر هذا الوضع فإنه قد يصبح تهديداً رئيسياً للاستقرار الاجتماعي والسلم والأمن العالميين.
    Recent events in Northern Africa and the Middle East have once again emphasized that development, human rights and peace and security are interlinked. UN أعادت الأحداث الأخيرة في شمال أفريقيا والشرق الأوسط مرة أخرى التأكيد على ترابط التنمية وحقوق الإنسان والسلم والأمن.
    But I will highlight only three, namely, the implementation of commitments, climate change and international peace and security. UN لكنني سأبرز ثلاثة منها، هي، بالتحديد، تنفيذ الالتزامات، تغير المناخ والسلم والأمن الدوليان.
    Faith in multilateralism has to be resurrected and strengthened in the field of nuclear disarmament, nonproliferation and international peace and security. UN يجب إحياء الإيمان بتعددية الأطراف وتعزيزها في مجال نزع السلاح النووي، وعدم الانتشار والسلم والأمن الدوليين.
    International peace and security were a collective responsibility that must be addressed primarily by the Security Council. UN والسلم والأمن الدوليان مسؤولية جماعية يجب أن يعالجها مجلس الأمن في المقام الأول.
    Violence against women and girls, including sexual violence, is a major obstacle to the achievement of the objectives of equality, development, peace and security. UN إن العنف ضد النساء والفتيات، بما في ذلك العنف الجنسي، عقبة رئيسية أمام تحقيق أهداف المساواة والتنمية والسلم والأمن.
    This could pose serious risks to governance, peace and security. UN ويمكن أن يشكل ذلك خطراً كبيراً على مجالات الحوكمة والسلم والأمن.
    Global peace and security are still threatened worldwide, particularly in Africa. UN والسلم والأمن العالميان ما زالا مهددين في جميع أرجاء العالم، ولا سيما في أفريقيا.
    We want to see the Commission grapple with linkages between social development and sustainable development, human rights, and peace and security. UN ونود أن تتمسّك اللجنة بالصلات التي تربط بين التنمية الاجتماعية والتنمية المستدامة وحقوق الإنسان والسلم والأمن.
    peace and security for all is not just possible but is well within our grasp. UN والسلم والأمن للجميع ليسا أمرا ممكنا فحسب بل هما في متناول يدنا فعلا.
    Mauritius attaches great priority to global partnership in addressing the key issues of poverty alleviation, achieving sustainable growth and development, and peace and security. UN وموريشيوس تولي أولوية كبيرة للشراكة العالمية في مجال معالجة القضايا الأساسية المتصلة بالتخفيف من حدة الفقر وتحقيق النمو المستدام والتنمية والسلم والأمن.
    For the past 21 years, the disarmament fellowship programme has trained several hundred young diplomats, who have made significant contributions to the global efforts in the cause of disarmament and international peace and security. UN وعلى مدى الـ 21 عاما الماضية، درب برنامج الزمالات لنزع السلاح عدة مئات من الدبلوماسيين الشباب، أسهموا إسهاما ملموسا في الجهود العالمية المبذولة لخدمة قضية نزع السلاح والسلم والأمن الدوليين.
    The programme on water is addressing a range of issues that will be increasingly critical to international development and peace and security in many parts of the world. UN ويتناول برنامج المياه طائفة من القضايا التي ستتزايد أهميتها بالنسبة للتنمية والسلم والأمن في أنحاء كثيرة من العالم.
    It is crucial for the General Assembly to continue to work actively in the areas of global development, peace and security. UN إنه لأمر بالغ الأهمية أن تستمر الجمعية العامة في العمل بهمة في مجالات التنمية العالمية والسلم والأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more