"والسلوكية" - Translation from Arabic to English

    • and behavioural
        
    • and attitudinal
        
    • behavioral
        
    • behavioural and
        
    • and behaviour
        
    There is also a lack of emphasis on the significant cultural and behavioural changes required to realize benefits. UN وهناك أيضا نقص في التركيز على التغييرات الثقافية والسلوكية الكبيرة اللازمة لتحقيق الفوائد.
    These include health and behavioural risks and in some case the adverse social impact on families. UN وهي تشمل المخاطر الصحية والسلوكية وفي بعض الحالات تؤثر تأثيرا اجتماعيا ضارا على الأسر.
    Epidemiological and anthropological data point to differences between men and women in terms of mental and behavioural disorders. UN تشير البيانات الصحية واﻷنثروبولوجية إلى وجود فروق في أنماط الاضطرابات العقلية والسلوكية بين النساء والرجال.
    This Act provides that the State shall encourage respect for disabled persons and shall exert all efforts to remove all social, cultural, economic, environmental and attitudinal barriers that are prejudicial to them. UN وينص هذا القانون على أن تشجع الدولة احترام المعوقين وتبذل كل الجهود ﻹزالة جميع الحواجز الاجتماعية والثقافية والاقتصادية والبيئية والسلوكية التي تضر بهم.
    Proloft causes cognitive impairment, behavioral disinhibition and lack of coordination. Open Subtitles الـ"برولوفت" يسبب ضعف الإدراك، والسلوكية السيئة، وغياب تنسيق الأفكار.
    Public authorities must be the first to act if social and behavioural patterns were to change. UN ومضت قائلة إن السلطة العامة يجب أن تكون أول من يجب عليه اتخاذ إجراء إذا كان يراد تغيير الأنماط الاجتماعية والسلوكية.
    Hospitalized Cases of Mental and behavioural Disorders UN حالات الاضطرابات العقلية والسلوكية التي أدخلت المستشفى
    It will also support cultural and behavioural research to provide better foundations for social policy formulation. UN سيدعم الأبحاث الثقافية والسلوكية لتوفير أسس أفضل لإعداد السياسات الاجتماعية.
    Risks: economics, technical, operational and behavioural UN `3` المخاطر: الاقتصادية والتقنية والتشغيلية والسلوكية
    It had organized, with international assistance, special training courses in the treatment of child mental and behavioural disorders for medical staff. UN ونظمت، بمساعدة دولية، دورات تدريبية خاصة للعاملين في المجال الطبي على علاج الاضطرابات العقلية والسلوكية للأطفال.
    These efforts constitute the foundation on which staff can continue to build their functional and behavioural competencies. UN وتشكل هذه الجهود الأساس الذي يمكن للموظفين الاستناد إليه لمواصلة بناء كفاءاتهم الوظيفية والسلوكية.
    The organization is the primary body representing social, economic and behavioural sciences at the international level. UN تُعدّ المنظمة الهيئة الرئيسية التي تمثل العلوم الاجتماعية والاقتصادية والسلوكية على الصعيد الدولي.
    The overall goal consists in ensuring that women enjoy a certain autonomy and highlighting the value of their contributions to structural, economic and behavioural balance in their society. UN والهدف العام هو تحقيق بعض الاكتفاء الذاتي للمرأة، وإبراز مساهمتها في التوازنات الهيكلية والوضعية والسلوكية في مجتمعها.
    :: 56 one-week training activities for 4,000 FARDC military personnel on technical and behavioural proficiencies UN :: تنظيم 56 نشاطا تدريبيا لمدة أسبوع واحد لـ 000 4 من الأفراد العسكريين بالقوات المسلحة على الكفاءات الفنية والسلوكية
    However, it is recognized that very little is known about the sociological aspects of consumer behaviour: the cultural, ethical and other non-economic factors that contribute to purchasing and behavioural decisions. UN ومن المسلم به مع ذلك، أن المعروف عن الجوانب السوسيولوجية لسلوك المستهلكين قليل: بمعنى الجوانب الثقافية واﻷخلاقية والعوامل غير الاقتصادية اﻷخرى التي تسهم في القرارات الشرائية والسلوكية.
    This code lays down for the first time a set of ethical and behavioural standards to which all international disaster response organizations can and should commit themselves. UN وترسي هذه المدونة للمرة اﻷولى مجموعة من المعايير اﻷخلاقية والسلوكية التي يصح وينبغي أن تلتزم بها، جميع المنظمات الدولية العاملة في ميدان الاستجابة للكوارث.
    4. Social and behavioural studies and support UN ٤ - الدراسات الاجتماعية والسلوكية والدعم الاجتماعي والسلوكي
    In addition, the Research Programme in Human Reproduction continued its efforts in the advancement of contraceptive technologies and in social and behavioural research related to human reproduction. UN وبالاضافة الى هذا، واصل برنامج البحث في مجال اﻹنجاب البشري جهوده لتحسين تكنولوجيات منع الحمل وفي اﻷبحاث الاجتماعية والسلوكية المتصلة باﻹنجاب البشري.
    6. Most projects have introduced key elements of technical and attitudinal changes in critical sectors. UN ٦ - وقد أحدث معظم المشاريع عناصر اساسية في التغييرات التقنية والسلوكية في قطاعات هامة.
    I'm with the FBI, behavioral analysis unit. Open Subtitles انا مع مكتب التحقيقات الاتحادي والسلوكية وحدة التحليل.
    ...any proposal for a code should provide for a combination of ethical, behavioural and practical aspects UN يجب أن ينص أي اقتراح خاص بوضع مدونة على أحكام تتناول مجموعة الجوانب الأخلاقية والسلوكية والعملية
    Mental and behaviour disorders in the Federation of Bosnia and Herzegovina UN الاضطرابات العقلية والسلوكية في اتحاد البوسنة والهرسك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more