(i) Special problems and features of countries with economies in transition | UN | ' ١ ' المشاكل والسمات الخاصة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال |
UNCITRAL could assist in further developing those principles and features. | UN | ويمكن للأونسيترال أن تساعد على مواصلة تطوير تلك المبادئ والسمات. |
Current principles and overall financial parameters and features | UN | المبادئ والمؤشرات والسمات المالية العامة |
Firstly, every regional disarmament effort should take into account the specific conditions and characteristics of each region. | UN | أولا، كل جهد لنزع السلاح اﻹقليمي ينبغي أن تراعى فيه الظروف والسمات المحددة لكل منطقة. |
Session 1: Trends and salient features of the current IIA system | UN | الجلسة 1: الاتجاهات والسمات البارزة لنظام اتفاقات الاستثمار الدولية القائم |
(i) Special problems and features of countries with economies in transition | UN | ' ١ ' المشاكل والسمات الخاصة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال |
(i) Special problems and features of countries with economies in transition | UN | ' ١ ' المشاكل والسمات الخاصة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال |
Given the thoroughness of the review involved to assess the unique facts and features of each case, the specific sanction that applies to a specific type of misconduct cannot be determined in advance or applied across the board. | UN | وبالنظر إلى دقة الاستعراض لتقييم الوقائع والسمات الخاصة لكل قضية، فلا يمكن تحديد أي عقوبة بعينها ينبغي فرضها على نوع محدد من سوء السلوك مسبقا أو تطبيقها بصورة شاملة. |
While the basic structure and features will remain unaltered, the expanded version of the tool will offer additional features and possibilities in the area of asset recovery. | UN | ولن يُدخل تغيير على الهيكل الأساسي والسمات الأساسية لهذه الأداة، إلاّ أنَّ الصيغة الموسَّعة منها ستتضمّن سمات وإمكانيات إضافية في مجال استرداد الموجودات. |
While the basic structure and features of the tool remain unaltered, this expanded version offers additional features and possibilities for asset recovery. | UN | وفي حين يظل الهيكل والسمات الأساسية للأداة دون تغيير، فإن هذه الصيغة الموسَّعة تتيح سمات وإمكانات إضافية فيما يتعلق باسترداد الموجودات. |
Box 1. The 2004-2007 programming arrangements: Main legislative changes and features | UN | الإطار 1 - ترتيبات البرمجة للفترة 2004-2007: التعديلات التشريعية والسمات الرئيسية |
The underlying principles and characteristics of the United Nations make it an indispensable part of the evolving global governance system. | UN | فالمبادئ والسمات الأساسية للأمم المتحدة تجعل منها جزءا لا غنى عنه في تطور نظام الحوكمة العالمية. |
Similarly, the outcomes differ from country to country, because of varying approaches and characteristics specific to the contexts in which the countries are evolving. | UN | كما اختلفت النتائج من بلد إلى آخر باختلاف النهج والسمات الخاصة بالسياقات التي تتطور فيها. |
Similarly, the outcomes vary from one country to another, because of differences of approach and characteristics specific to the contexts in which the countries are evolving. | UN | كما أن مستويات الأداء المسجلة تختلف من بلد لآخر بسبب اختلاف النُهج والسمات الخاصة بسياقات تطور البلدان. |
The main features of the Workplace Relations Act 1996, relevant to the fixing of wages, are the following: | UN | والسمات الرئيسية لقانون العلاقات في أماكن العمل لعام ٦٩٩١، فيما يخص تحديد اﻷجور، هي كما يلي: |
That position was based not only on solidarity, but also on principles rooted in international law and the geographical, legal and historical features of the archipelago. | UN | وذلك الموقف لا يقوم على أساس التضامن فقط ولكن يقوم أيضا على أساس المبادئ المتجذرة في القانون الدولي والسمات الجغرافية والقانونية والتاريخية للأرخبيل. |
Some typical provisions of such agreements and notable features of specific agreements are described below. | UN | ويرد أدناه وصف لبعض الأحكام النموذجية لمثل هذه الاتفاقات والسمات البارزة لاتفاقات محددة. |
1. The Economic and Social Council has been engaged in the area of tobacco control since 1999, focusing on the multisectoral nature and character of tobacco control challenges. | UN | 1 - ما برح المجلس الاقتصادي والاجتماعي يشارك في الأنشطة المضطلع بها في مجال مكافحة التبغ منذ عام 1999، مركزا على الطبيعة والسمات المتعددة القطاعات للتحديات المصادفة في مكافحة التبغ. |
Such a new order must respect the cultural and social values and the unique features and sovereignty of all States. | UN | ولا بد لنظام جديد كهذا أن يحترم القيم الثقافية والاجتماعية والسمات الفريدة لجميع الدول وسيادتها. |
In Brazil this can be said of religions and beliefs, political opinions and cultural traits. | UN | وفي البرازيل يمكن أن يقال هذا عن الأديان والمعتقدات والآراء السياسية والسمات الثقافية. |
One speaker noted the importance of regularly re-evaluating established trafficking indicators and accepted profiles of victims. | UN | 123- ولاحظ أحد المتكلّمين أهمية المواظبة على إعادة تقييم مؤشّرات الاتجار الموضوعة والسمات المتفق عليها لضحاياه. |
The characteristics and educational role of the school for disabled children, the moral considerations that it must take into account and the features that it must possess. | UN | خصائص مدرسة الطفل المعاق ودورها التربوي والاعتبارات اﻷدبية الواجبة عليها والسمات الواجب توافرها فيها. |