"والسمنة" - Translation from Arabic to English

    • and obesity
        
    • obesity and
        
    • and fat
        
    • and obese
        
    • or obesity
        
    • overweight
        
    In industrialized countries girls and young women suffer more often than men from anorexia, bulimia and obesity. UN وتعاني الفتيات والنساء في البلدان الصناعية أكثر من الرجال من فقدان الشهية والشَره المرضي والسمنة.
    Treatment is also provided for diabetes, heart problems and obesity. UN ونوفر العلاج أيضا للمصابين بمرض السكر وأمراض القلب والسمنة.
    Namibia has also documented high rates of tobacco smoking, alcohol abuse and obesity. UN كما وثّقت ناميبيا أيضا ارتفاعاً في معدلات تدخين التبغ وتعاطي الكحول، والسمنة.
    In addition, there has been an increased prevalence of lifestyle-related chronic diseases such as cardiovascular diseases, diabetes and obesity. UN وبالإضافة إلى ذلك، تزايدت الأمراض المزمنة المرتبطة بأسلوب الحياة مثل الأمراض القلبية الوعائية والسكري والسمنة.
    Among the health conditions that are of increasing concern for older persons are hearing and vision loss, cardiovascular diseases, dementia and obesity. UN ومن بين الحالات المرضية التي تسبب قلقا متزايدا لكبار السن فقدان قوة السمع والبصر، وأمراض القلب والأوعية الدموية، والخرف، والسمنة.
    The 2001 health survey also indicated that overweight and obesity is a major public health problem in Aruba. UN وأظهر الاستقصاء الصحي لعام 2001 أيضا أن زيادة الوزن والسمنة تمثلان مشكلة كبرى على صعيد الصحة العامة في أروبا.
    In some countries, however, children face other challenges to their health, including diabetes, heart disease and obesity. UN غير أن أطفال بعض البلدان يواجهون تحديات غير هذه لصحتهم، بما في ذلك مرض السكري وأمراض القلب والسمنة.
    IV. Addressing overweight and obesity. 26 - 47 13 UN رابعاً - التصدي لفرط الوزن والسمنة 26-47 17
    As a country transitions towards higher income levels, the burden of overweight and obesity shifts. UN ومع انتقال بلد إلى مستويات أعلى من الدخل، يتحول ثقل فرط الوزن والسمنة.
    Because that's complacency, and complacency leads to stupidity and obesity. Open Subtitles لأن في هذا تهاون والتهاون يقود للغباء والسمنة.
    Existing food systems have failed to address hunger, and at the same time encourage diets that are a source of overweight and obesity that cause even more deaths worldwide than does underweight. UN فقد قصّرت النظم الغذائية القائمة في التصدي للجوع، بينما هي تشجع في الوقت نفسه نمطاً غذائياً يعد مصدراً لفرط الوزن والسمنة التي تتسبب في عدد من الوفيات في أنحاء العالم أكبر مما يتسبب فيه نقص الوزن.
    While this may not be the reason why overweight and obesity have been increasing over the years, it is certainly one factor among others responsible for this situation. UN وبالرغم من أن هذا قد لا يكون هو السبب في زيادة فرط الوزن والسمنة مع مرور السنين، فمن المؤكد أنه أحد العوامل المسؤولة عن هذا الوضع.
    139. Hypertension and obesity are major causes of morbidity for women. UN 139 - ويعدّ ارتفاع ضغط الدم والسمنة من الأسباب الرئيسية لاعتلال النساء.
    In 2008 the SSA obtained the first prize awarded by the Pan American Health Organization for best practices for gender equality in health programmes, in recognition of the diabetes mellitus programme and the campaign to prevent overweight and obesity. UN وفي عام 2008 حصلت وزارة الصحة على جائزة منظمة الصحة للبلدان الأمريكية لأفضل ممارسات المساواة بين الجنسين في البرامج الصحية، فيما يتعلق ببرنامج داء السكري وحملة نشر سبل الوقاية من زيادة الوزن والسمنة.
    The Committee encourages the State party to further develop policies and programmes to adequately address health problems affecting children, such as iron-deficiency anaemia and obesity. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تضع سياسات وبرامج كافية لمعالجة المشاكل الصحية التي تمس الأطفال من قبيل فقر الدم الناجم عن نقص الحديد والسمنة.
    In New Zealand, as in other developed countries, there is far greater concern about the rates of overweight and obesity in children than the rate of thinness or underweight. UN وفي نيوزيلندا، كما في بلدان متقدمة أخرى، يوجد قلق بخصوص معدلات الوزن الزائد والسمنة بين الأطفال أكبر كثيراً من القلق الموجود بخصوص معدلات النحافة أو نقص الوزن بينهم.
    I now turn to some of the silent killers that are ravaging our Latin American and Caribbean communities -- the chronic non-communicable diseases (NCDs), such as hyper-tension, diabetes and obesity. UN أنتقل الآن إلى بعض عناصر القتل الصامتة، التي تعصف بمجتمعاتنا في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي - وهي الأمراض المزمنة غير المعدية، مثل ارتفاع الضغط والسكري، والسمنة.
    In addition they have poorer oral health and higher rates of HIV infection, obesity and premature mortality than persons without disabilities. UN وهم بالإضافة إلى ذلك، يعانون من سوء صحة الفم، ومن ارتفاع معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والسمنة ومعدلات الوفاة المبكرة مقارنة بالأشخاص غير المعوقين.
    I thought I was just getting yellow and fat. Open Subtitles اعتقدت فقط أني مصاب بالاصفرار والسمنة
    A considerable part of the Hungarian adult population is overweight and obese. UN ويعاني جزء كبير من الراشدين الهنغاريين من الوزن الزائد والسمنة.
    Thus, socio-economic disadvantage is perpetuated across generations by the channel of overweight or obesity. UN وهكذا يجري تأبيد الحرمان الاجتماعي والاقتصادي على مر الأجيال من خلال فرط الوزن والسمنة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more