"والسنوات القادمة" - Translation from Arabic to English

    • and years ahead
        
    • and years to come
        
    • future years
        
    I wish this body every success in the days, months and years ahead. UN وأتمنى لهذه الهيئة كل النجاح في اﻷيام والشهور والسنوات القادمة.
    In the interest of the separated families, he urges the resumption of the family reunion process and calls for more regular and frequent reunions in the months and years ahead. UN وتحقيقاً لمصلحة الأسر المنفصلة، يحث على استئناف عملية لم شملها ويدعو إلى زيادة وتيرتها وانتظامها في الأشهر والسنوات القادمة.
    We must ensure that the collective action and commitment of Member States, concerned countries, the United Nations system and all relevant international and regional actors are sustained in the months and years ahead. UN ويجب أن نضمن أن يستمر في الشهور والسنوات القادمة العمل والالتزام الجماعيان من جانب الدول الأعضاء والبلدان المعنية ومنظومة الأمم المتحدة وجميع الجهات المعنية الفاعلة الدولية والإقليمية.
    She concluded by stating that UNFPA looked forward to excellent collaboration with the Administrator and his team in the months and years to come. UN واختتمت حديثها قائلة إن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يتطلع إلى إقامة تعاون ممتاز مع مدير البرنامج وفريقه في اﻷشهر القادمة والسنوات القادمة.
    It is intended to serve as a road map for her activities in the months and years to come. UN والغرض منه هو وضع خارطة طريق لأنشطتها في الشهور والسنوات القادمة.
    Just as ANF and ISIL were established by veterans, there is a high risk that alumni of ISIL and ANF will threaten peace and security in other countries in the months and years to come. UN وبما أن كلا من الجبهة والتنظيم تأسس على أيدي محاربين سابقين، فإن ذلك ينُذر بشدة بأن المقاتلين الذين تدربوا في كلا الجماعتين سيهددون السلام والأمن في بلدان أخرى في الأشهر والسنوات القادمة.
    Lastly, she requested more details of the budget allocation for the promotion of gender equality in the current year and future years. UN وأخيرا، طلبت مزيدا من التفاصيل عن المخصص المدرج في الميزانية في السنة الحالية والسنوات القادمة لتعزيز المساواة بين الجنسين.
    We emphasize Australia's commitment to working in partnership with all Member States in the months and years ahead to make the achievement of the Millennium Development Goals a reality. UN ونشدد على التزام أستراليا بالعمل في إطار الشراكة مع جميع الدول الأعضاء خلال الأشهر والسنوات القادمة لجعل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أمرا واقعا.
    It is my hope that, in the months and years ahead, all nations will join this dialogue and make it genuinely valuable by placing it at the service of the weakest and most vulnerable of our world: the victims of intolerance, bigotry and hatred. UN ويحدوني الأمل أن تنضم جميع الدول في الشهور والسنوات القادمة إلى هذا الحوار وأن تعـطيه قيمة حقيقية بوضعه في خدمة الضعفاء والمستضعفين في عالمنا: ضحايا التعصب والتزمّت والكراهية.
    The real test of whether Johannesburg was a success will, however, come in the months and years ahead as we seek to implement the commitments made by Member States. UN ومع ذلك، فالاختبار الحقيقي الذي سيحدد ما إذا كان مؤتمر جوهانسبرغ قد نجح في تحقيق أهدافه المنشودة، سيتأتى في غضون الشهور والسنوات القادمة عندما نسعى إلى تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها الدول الأعضاء.
    This argument assumes, of course, that the United States can be counted on in the months and years ahead to continue providing the backbone that has finally forced Saddam Hussein to take the United Nations more seriously than he has in years. UN وتفترض هذه الحجة بطبيعة الحال أنه يمكن الاعتماد على الولايات المتحدة في الشهور والسنوات القادمة في مواصلة توفير العزيمة التي أرغمت صدام حسين أخيراً على التعامل مع الأمم المتحدة بقدر أكبر من الجدية مما كان يفعل لسنوات.
    :: The joint assessment mission that visited Timor-Leste in November 2002 outlined a road map for the assistance of the international community in the months and years ahead. UN :: تقدم بعثة التقييم المشتركة التي زارت تيمور - ليشتي في تشرين الثاني/نوفمبر 2002 خريطة طريق متعلقة بالمساعدة التي سيمنحها المجتمع الدولي في الشهور والسنوات القادمة.
    121. While a number of improvements have been made, with the strong impetus initiated by the General Assembly's reform and the robust support provided by the Secretary-General, Deputy Secretary-General and senior leadership, as well as staff representatives generally, the informal system will continue to make strides in the months and years ahead. UN 121 - ولئن تحقق عدد من التحسينات، بفضل قوة الزخم الناشئ عن جهود الإصلاح التي تبذلها الجمعية العامة، وفعالية الدعم المقدم من الأمين العام ونائبة الأمين العام والقيادات العليا، فضلاً عن الجهات الممثلة للموظفين بصفة عامة، سيستمر النظام غير الرسمي في قطع خطوات واسعة على مدى الشهور والسنوات القادمة.
    Such reform must necessarily be an ongoing process that is part of a continuum; it cannot be limited to any current or just-completed process in a particular session of the General Assembly; it has to be part of a larger, ongoing process of United Nations reform that will need to be furthered in the months and years ahead. UN والإصلاح يجب أن يكون بالضرورة عملية مستمرة وجزءا من عملية متواصلة، حيث لا يمكن أن يقتصر على عملية حالية أو تـمّت للتو خلال دورة ما للجمعية العامة، بل يجب أن يكون جزءا من عملية إصلاح على أوسع وأكثر دواما للأمم المتحدة وينبغي تعزيزها في الأشهر والسنوات القادمة.
    12. In the months and years to come the urgent subjects I have mentioned will be followed by many others. UN 12 - وفي الأشهر والسنوات القادمة سيتابع آخرون المواضيع العاجلة التي ذكرتها.
    The innovative spirit in which these new approaches to the right to development were envisaged and developed is a factor which I very much welcomed and will further support in the months and years to come. UN وتمثل روح الابتكار التي تم في إطارها اقتراح وتطوير النهجين الجديدين بشأن الحق في التنمية عاملا يجد الترحيب التام مني وسوف أزيد من دعمي له في الشهور والسنوات القادمة.
    I hope that the steps we are taking here today will form the basis for a strong and effective partnership in the days and years to come among all of us concerned with the landmine crisis. UN وأرجو أن توفر الخطوات التي نتخذها اليوم أساسا تنهض عليه شراكة متينة وفعالة في اﻷيام والسنوات القادمة بين جميع المعنيين بأزمة اﻷلغام اﻷرضية.
    We need more high-level and expert follow-up conferences and meetings in the months and years to come in order to assess both the progress made and the remaining obstacles. UN ونحن بحاجة إلى عقد المزيد من المؤتمرات واجتماعات المتابعة الرفيعة المستوى التي يحضرها الخبراء في الأشهر والسنوات القادمة لتقييم كل من التقدم المحرز والعوائق المتبقية.
    Three issues must be given full attention for the months and years to come: the security of humanitarian staff as precondition to their operational engagement; the respect of human rights as a means of prevention; and the careful monitoring of humanitarian assistance in ongoing conflicts, including protracted crises in Asia and particularly in Africa. UN وقال إنه ينبغي إيلاء كامل الاهتمام لثلاث قضايا خلال الأشهر والسنوات القادمة: أمن الموظفين المعنيين بالشؤون الإنسانية كمتطلب أساسي لالتزامهم بالعمليات، واحترام حقوق الإنسان كوسيلة للوقاية، والرصد بعناية للمساعدة الإنسانية في النزاعات القائمة، بما في ذلك الأزمات المتطاولة في آسيا ولا سيما في أفريقيا.
    Three issues must be given full attention for the months and years to come: the security of humanitarian staff as precondition to their operational engagement; the respect of human rights as a means of prevention; and the careful monitoring of humanitarian assistance in ongoing conflicts, including protracted crises in Asia and, in particular, in Africa. UN وقال إنه ينبغي إيلاء كامل الاهتمام لثلاث قضايا خلال اﻷشهر والسنوات القادمة: أمن الموظفين المعنيين بالشؤون اﻹنسانية كمتطلب أساسي لالتزامهم بالعمليات، واحترام حقوق اﻹنسان كوسيلة للوقاية، والرصد بعناية للمساعدة اﻹنسانية في المنازعات القائمة، بما في ذلك اﻷزمات المتطاولة في آسيا ولا سيما في أفريقيا.
    With regard to the 2008 annual implementation programme for its national phaseout plan, Bangladesh intended to revise the programme for that and future years to incorporate the recommendations of the Executive Committee for accelerating CFC phaseout contained in decision 49/33. UN 28 - وفيما يتعلّق بالبرنامج السنوي لعام 2008 لتنفيذ خطة الطرف الوطنية للتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون، تعتزم بنغلاديش تنقيح برنامج تلك السنة والسنوات القادمة لكي يتضمن توصيات اللجنة التنفيذية الداعية إلى الإسراع بالتخلص من مركبات الكربون الكلورية فلورية، والواردة في المقرر 49/33.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more