"والسياسات الأخرى" - Translation from Arabic to English

    • and other policies
        
    • and of other policies
        
    • or other policies
        
    • other policies relevant
        
    But the relationship of development to trade liberalization and other policies affected by it is highly contested. UN غير أن العلاقة بين التنمية وتحرير التجارة والسياسات الأخرى المتأثرة بها قد رُفضت رفضاً قاطعاً.
    The Institute will be built as an observatory of affirmative measures and other policies to promote racial equality. UN وسيبنى المعهد ليكون مرصداً لمراقبة تدابير العمل الإيجابي والسياسات الأخرى الرامية إلى تعزيز المساواة العرقية.
    Coordination between FDI and other policies is critical in this sense. UN وفي هذا الخصوص يكتسي التنسيق بين الاستثمار الأجنبي المباشر والسياسات الأخرى أهمية حاسمة.
    Mr. Khor replied that the issue of coherence between the trading system and other policies such as capital account liberalization must be addressed. UN وردَّ السيد خور بأنه يجب طرق مسألة التناسق بين النظام التجاري والسياسات الأخرى مثل تحرير حسابات رأس المال.
    Which institutions are responsible for the implementation of the strategy and of other policies for the advancement of women, including at the regional and local levels? What mechanisms are in place to monitor and evaluate such implementation? UN ما هي المؤسسات المسؤولة عن تنفيذ الاستراتيجية والسياسات الأخرى الرامية إلى النهوض بالمرأة، بما في ذلك على المستويين الإقليمي والمحلي؟ وما هي الآليات القائمة المعنية برصد هذا التنفيذ وتقييمه؟
    A national information project has been launched to improve the database for monitoring and evaluating the impact of housing and other policies. UN وقد بدأ مشروع وطني للمعلومات لتحسين قاعدة البيانات لرصد وتقييم تأثير السياسات الإسكانية والسياسات الأخرى.
    It also means removing barriers to economic empowerment, including through macroeconomic and other policies that should promote the creation of productive employment and decent jobs for all. UN ويتطلب ذلك أيضا إزالة العقبات التي تحول دون التمكين الاقتصادي، بما في ذلك من خلال سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الأخرى التي ينبغي أن تشجع توفير العمالة المنتجة وفرص العمل اللائق للجميع.
    :: It has created, through the country focal points, a vehicle for greater coherence and a more comprehensive approach towards migration, development and other policies at national level. UN :: أوجد، من خلال مراكز التنسيق الوطنية، وسيلة لتحقيق مزيد من الاتساق ووضع نهج أشمل إزاء الهجرة والتنمية والسياسات الأخرى على الصعيد الوطني.
    :: Addressing the root causes of migration and, in some instances and if appropriate, targeting development and other policies to areas subject to strong prospective migratory outflow. UN :: معالجة الأسباب الأساسية للهجرة، وفي بعض الحالات وحسب الاقتضاء، جعل السياسات الإنمائية والسياسات الأخرى تستهدف المناطق الخاضعة لاحتمالات توافد عدد كبير من المهاجرين عليها.
    Success in structural transformation and poverty reduction requires that institutions and institutional capacity be strengthened to enhance their ability to design and effectively implement investment and other policies. UN ويتطلب النجاح في التحول الهيكلي والحد من الفقر تعزيز المؤسسات والقدرة المؤسسية لزيادة القدرة على تصميم الاستثمارات والسياسات الأخرى وتنفيذها بفعالية.
    The reviews will cover industrial regulations, taxes and economic incentives, investment and trade policies, environmental policies and other policies affecting the sectors; UN وستشمل الاستعراضات الأنظمة الصناعية، والضرائب والحوافز الاقتصادية، وسياسات الاستثمار والتجارة، والسياسات البيئية، والسياسات الأخرى التي تؤثر على القطاعات؛
    Seventy per cent of them mention the need to identify synergies at national level and among international conventions and other policies. UN وأشار 70 في المائة من هذه التقارير إلى الحاجة إلى تحديد أوجه التآزر على المستوى الوطني وفيما بين الاتفاقيات الدولية والسياسات الأخرى.
    Retrospective assessments of interactions between integrated policy and the environment also show that there is significant potential to change these patterns by using trade and other policies more effectively to the benefit of sustainable development. UN وقد أظهرت أيضاً التقييمات السردية للتفاعل بين السياسات المتكاملة والبيئة أن هناك جهوداً واضحة لتغيير هذه الأنماط بإستخدام السياسات التجارية والسياسات الأخرى الأكثر فعالية لصالح التنمية المستدامة.
    What is needed now is a sustained effort to implement those commitments and ensure that the Millennium Development Goals are at the centre of trade, finance and other policies. UN والمطلوب الآن هو بذل جهـد مطـرد للوفاء بتلك الالتـزامات وكفالة أن تكون الأهداف الإنمائية للألفية في صميم السياسات التجارية والمالية والسياسات الأخرى.
    A national information project has been launched to improve the database for monitoring and evaluating the impact of housing and other policies. UN وقد بدأ مشروع وطني للمعلومات لتحسين قاعدة البيانات لرصد وتقييم تأثير السياسات الإسكانية والسياسات الأخرى .
    As time progresses, the role of competition advocacy changes, shifting towards generally advocating competition issues to government in the areas of privatization, sector regulation and other policies. UN وبمرور الوقت، يتغير دور الترويج للمنافسة، فيتحول نحو الترويج عموماً للمسائل المتعلقة بالمنافسة لدى الحكومة في مجالات الخصخصة وتنظيم القطاعات، والسياسات الأخرى.
    Obstacles to the implementation of recommendations of the Forum and other policies relevant to indigenous peoples UN ثالثا - العراقيل التي تحول دون تنفيذ توصيات المنتدى والسياسات الأخرى المتعلقة بالشعوب الأصلية
    III. Obstacles to the implementation of recommendations of the Forum and other policies relevant to indigenous peoples UN ثالثا - العراقيل التي تحول دون تنفيذ توصيات المنتدى، والسياسات الأخرى المتعلقة بالشعوب الأصلية
    We need convergence of investment, education, health, labour market, local development and other policies to meet the challenge of reducing decent work imbalances and poverty. UN وعلينا أن نحقق تقاربا بين الاستثمار والتعليم والصحة وسوق العمل والتنمية المحلية والسياسات الأخرى لنواجه التحدي المتمثل في تقليل جوانب الخلل في العمل اللائق وتخفيف حدة الفقر.
    Which institutions are responsible for the implementation of the strategy and of other policies for the advancement of women, including at the regional and local levels? What mechanisms are in place to monitor and evaluate such implementation? UN فما هي المؤسسات المسؤولة عن تنفيذ الاستراتيجية والسياسات الأخرى الرامية إلى النهوض بالمرأة، بما في ذلك على المستويين الإقليمي والمحلي؟ وما هي الآليات القائمة المعنية برصد هذا التنفيذ وتقييمه؟
    III. Obstacles to implementation of the recommendations of the Permanent Forum or other policies relevant to indigenous peoples UN ثالثا - العراقيل التي تحول دون تنفيذ توصيات المنتدى الدائم والسياسات الأخرى المتعلقة بالشعوب الأصلية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more