"والسياسات الاقتصادية" - Translation from Arabic to English

    • economic policies
        
    • and economic policy
        
    • and policies
        
    • economic and
        
    • economic policy and
        
    • macroeconomic policies
        
    Misguided economic policies, financial speculation and the volatility of capital flows threaten markets on a global scale. UN والسياسات الاقتصادية الخاطئة، والمضاربة المالية وتقلب تدفقات رأس المال أمور تهدد اﻷسواق على نطاق عالمي.
    Flight of capital chased away by internal conflicts and unsound economic policies have made these situations worse. UN ومما زاد هذه الأوضاع سوءا هروب رؤوس الأموال بسبب النزاعات الداخلية والسياسات الاقتصادية غير السليمة.
    The challenge is to build on African ownership and sound economic policies. UN ويكمن التحدي في الاعتماد على ملكية أفريقيا لتنميتها والسياسات الاقتصادية السليمة.
    3. Since the Summit, there has been a growing awareness of the need to reconcile social and economic policy. UN 3 - ومنذ انعقاد مؤتمر القمة، ما برح الوعي يتزايد بضرورة التوفيق بين السياسات الاجتماعية والسياسات الاقتصادية.
    economic policies on agriculture and industry are also important to help alleviate poverty and hunger and, in particular, to ensure food security. UN والسياسات الاقتصادية بشأن الزراعة والصناعة هامة أيضا للمساعدة في تخفيف وطأة الفقر والجوع، وبالأخص، كفالة الأمن الغذائي.
    It expressed understanding of the remaining challenges due to the legacy of the armed conflict and to imposed economic policies. UN وأعربت عن تفهمها للتحديات التي لا تزال قائمة بسبب إرث الصراع المسلح والسياسات الاقتصادية المفروضة.
    Mechanisms such as gender equality observatories can be instrumental in monitoring responsiveness of budgets and economic policies to the promotion of gender equality and women's empowerment. UN ويمكن لآليات من قبيل مراصد المساواة بين الجنسين أن تضطلع بدور رئيسي في رصد مدى استجابة الميزانيات والسياسات الاقتصادية لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    International trade, finance and economic policies UN التجارة الدولية، والتمويل والسياسات الاقتصادية
    economic policies do not have a value in themselves; they need to be assessed in relation to their contribution to social objectives. UN والسياسات الاقتصادية ليست لها قيمة في حد ذاتها؛ إذ يجب أن تقيم بالقياس إلى مساهمتها في تحقيق اﻷهداف الاجتماعية.
    That would be done through exchange rate policies and domestic economic policies that fostered domestic stability. UN وسيتم هذا من خلال سياسات أسعار الصرف والسياسات الاقتصادية المحلية التي تعزز الاستقرار المحلي.
    In their opinion, the recent trend in economic growth experienced by developing countries had been largely due to reforms and sound economic policies undertaken in the 1990s. UN وهي ترى أن الاتجاه الراهن في النمو الاقتصادي الذي تشهده البلدان النامية يُعزى بقدر كبير إلى الإصلاحات والسياسات الاقتصادية السليمة التي اُتبعت في التسعينات.
    Economic growth and economic policies are part and parcel of development. UN والنمو الاقتصادي والسياسات الاقتصادية جزء لا يتجزأ من التنمية.
    Similarly, we believe that national Governments have the responsibility to provide a supportive environment through sound governance and economic policies. UN وبالمثل، نحن نعتقد أن الحكومات الوطنية تتحمل المسؤولية عن تهيئة بيئة مواتية من خلال الإدارة والسياسات الاقتصادية السليمة.
    These patterns mean that economic trends and economic policies are likely to affect women and men differently. UN وتعني هذه الأنماط أن من المرجح أن تؤثر الاتجاهات والسياسات الاقتصادية على المرأة بشكل يختلف عن الرجل.
    B. Coherence and integration of social and economic policies UN باء - تماسك وتكامل السياسات الاجتماعية والسياسات الاقتصادية
    It provides a general framework of principles for sound economic policies and management, as well as for transparent and democratic governance. UN وهي توفر إطارا عاما لمبادئ الإدارة والسياسات الاقتصادية السليمة، وكذلك مبادئ الحكم الديمقراطي المتسم بالشفافية.
    However, information was received only from the Ministry of Planning and economic policy. UN غير أنه لم يتم استلام معلومات إلا من وزارة التخطيط والسياسات الاقتصادية.
    The opening session was also addressed by Mr. Wolfgang Wolte, Deputy-Secretary-General and Director-General for European Integration and economic policy in the Austrian Ministry for Foreign Affairs. UN وتكلم أيضا، في الجلسة الافتتاحية، السيد وولفغانغ فولتة، نائب اﻷمين العام والمدير العام لشؤون التكامل اﻷوروبي والسياسات الاقتصادية في وزارة الخارجية النمساوية.
    ESCWA completed several studies on active labour market policy, labour market structures and challenges, and economic policy and its impact on employment. UN واستكملت اللجنة عدة دراسات حول السياسات الفعالة لسوق العمل، وهياكل سوق العمل والتحديات، والسياسات الاقتصادية وأثرها على العمالة.
    I. Overall economic performance and policies UN اﻷداء الاقتصادي العام والسياسات الاقتصادية العامة
    Very broadly speaking, this requires skills in areas such as sectoral and macro-level analysis, economic and social policy, strategic planning, and finance. UN وبعبارة عامة جدا، يتطلب ذلك مهارات في مجالات مثل التحليل على الصعيدين القطاعي والكلي، والسياسات الاقتصادية والاجتماعية، والتخطيط الاستراتيجي، والتمويل.
    Obligations of this sort must be assessed in relation to contextual, legal and historical factors such as available resources, competing needs, economic policy and international assistance. UN ويتعين تقييم الالتزامات المندرجة ضمن هذا الإطار من حيث علاقتها بالعوامل السياقية والقانونية والتاريخية من قبيل الموارد المتاحة والاحتياجات المتعارضة والسياسات الاقتصادية والمساعدة الدولية.
    Simply put, freedom, good governance and good macroeconomic policies in themselves are not enough to escape the poverty trap. UN فالحرية والحكم الرشيد والسياسات الاقتصادية الجيدة، كل ذلك لا يكفي في حد ذاته للإفلات من براثن الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more