The accountability of managers and commanders in implementing the programmes and policies adopted by the Organization is also discussed. | UN | كما تجري مناقشة مساءلة المديرين والقادة عن تنفيذ البرامج والسياسات التي تعتمدها المنظمة. |
The strategies, programmes and policies adopted by States parties under structural adjustment programmes should not interfere with their core obligations in relation to the right to work and impact negatively on the right to work of women, young persons and the disadvantaged and marginalized individuals and groups. | UN | وينبغي ألاَّ تمس الاستراتيجيات والبرامج والسياسات التي تعتمدها الدول الأطراف بموجب برامج التكييف الهيكلي بما لهذه الدول من التزامات أساسية في مجال الحق في العمل، وألاَّ تؤثر سلبياً فيما للنساء والشباب والمحرومين والمهمشين من أفراد ومجموعات من حق في العمل. |
The strategies, programmes and policies adopted by States parties under structural adjustment programmes should not interfere with their core obligations in relation to the right to work and impact negatively on the right to work of women, young persons and the disadvantaged and marginalized individuals and groups. | UN | وينبغي ألاَّ تمس الاستراتيجيات والبرامج والسياسات التي تعتمدها الدول الأطراف بموجب برامج التكييف الهيكلي بما لهذه الدول من التزامات أساسية في مجال الحق في العمل، وألاَّ تؤثر سلبياً فيما للنساء والشباب والمحرومين والمهمشين من أفراد ومجموعات من حق في العمل. |
The strategies, programmes and policies adopted by States parties under structural adjustment programmes should not interfere with their core obligations in relation to the right to work and impact negatively on the right to work of women, young persons and the disadvantaged and marginalized individuals and groups. | UN | وينبغي ألاَّ تمس الاستراتيجيات والبرامج والسياسات التي تعتمدها الدول الأطراف بموجب برامج التكييف الهيكلي بما لهذه الدول من التزامات أساسية في مجال الحق في العمل، وألاَّ تؤثر سلبياً فيما للنساء والشباب والمحرومين والمهمشين من أفراد ومجموعات من حق في العمل. |
The Department of Economic and Social Affairs contributes to the understanding of the impact of international migration by monitoring levels and trends of such migration and the policies adopted by Governments to shape those trends. | UN | وتساهم إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في تفهم تأثير الهجرة الدولية عن طريق رصد مستويات واتجاهات هذه الهجرة والسياسات التي تعتمدها الحكومات لتشكيل هذه الاتجاهات. |
The strategies, programmes and policies adopted by States parties under structural adjustment programmes should not interfere with their core obligations in relation to the right to work and impact negatively on the right to work of women, young persons and the disadvantaged and marginalized individuals and groups. | UN | وينبغي ألاَّ تمس الاستراتيجيات والبرامج والسياسات التي تعتمدها الدول الأطراف بموجب برامج التكيف الهيكلي بما لهذه الدول من التزامات أساسية في مجال الحق في العمل، وألاَّ تؤثر سلبياً على حق النساء والشباب والمحرومين والمهمشين من أفراد ومجموعات من حق في العمل. |
104. The Special Rapporteur recommends that legislation, regulations and policies adopted by States and local authorities, where relevant: | UN | ١٠٤ - وتوصي المقررة الخاصة بما يلي بشأن التشريعات والأنظمة والسياسات التي تعتمدها الدول والسلطات المحلية حيثما اقتضى الأمر ذلك: |
" (d) Increased number of rules, regulations and policies adopted by member countries in conformity with World Trade Organization provisions and regional agreements " | UN | " (د) زيادة عدد القواعد والنظم والسياسات التي تعتمدها البلدان الأعضاء وفقا لأحكام منظمة التجارة العالمية والاتفاقات الإقليمية |
(d) Increased number of rules, regulations and policies adopted by member countries in conformity with World Trade Organization provisions and regional agreements | UN | (د) زيادة عدد القواعد والنظم والسياسات التي تعتمدها البلدان الأعضاء تمشيا مع أحكام منظمة التجارة العالمية واتفاقاتها الإقليمية |
(d) Increased number of rules, regulations and policies adopted by member countries in conformity with World Trade Organization provisions and regional agreements | UN | (د) زيادة عدد القواعد والأنظمة والسياسات التي تعتمدها البلدان الأعضاء انسجاما مع أحكام منظمة التجارة العالمية والاتفاقات الإقليمية |
(i) Providing the programme planning, financial, personnel, legal, management and general services that are essential for the rational selection of work items and allocating resources among them and for the effective, economical and efficient performance of the services and functions of the Secretariat, within the legal framework of regulations, rules and policies adopted by the Assembly. | UN | )ط( توفير الخدمات في تخطيط البرامج، والشؤون المالية، وشؤون الموظفين، والشؤون القانونية واﻹدارية والعامة، اللازمة لسلامة اختيار بنود العمل، وتوزيع الموارد بينها وﻷداء خدمات الأمانة ووظائفها بفعالية واقتصاد وكفاءة، ضمن اﻹطار القانوني لﻷنظمة والقواعد والسياسات التي تعتمدها الجمعية. |
(a) Desk reviews of foreign debt profiles of LDCs and HIPCs, the lending policies of international financial institutions (IFIs) and other international partners, and policies adopted by affected developing countries; | UN | (أ) استعراضات مكتبية للحالة العامة للديون الخارجية لأقل البلدان نموا والبلدان الفقيرة الشديدة المديونية، ولسياسات الإقراض التي تتبعها المؤسسات المالية الدولية وغيرها من الشركاء الدوليين، والسياسات التي تعتمدها الدول النامية المتأثرة؛ |
For example, the strategies, programmes and policies adopted by States parties under structural adjustment programmes should not interfere with their core obligations in relation to the right of everyone, especially the most disadvantaged and marginalized individuals and groups, to take part in cultural life. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن الاستراتيجيات والبرامج والسياسات التي تعتمدها الدول الأطراف في إطار برامج التكيف الهيكلي ينبغي ألا تخل بالتزاماتها الأساسية فيما يتعلق بحق كل فرد، وبصفة خاصة أشد الأفراد والجماعات حرماناً وتهميشاً، في المشاركة في الحياة الثقافية(). |
For example, the strategies, programmes and policies adopted by States parties under structural adjustment programmes should not interfere with their core obligations in relation to the right of everyone, especially the most disadvantaged and marginalized individuals and groups, to take part in cultural life. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن الاستراتيجيات والبرامج والسياسات التي تعتمدها الدول الأطراف في إطار برامج التكيف الهيكلي ينبغي ألا تخل بالتزاماتها الأساسية فيما يتعلق بحق كل فرد، وبصفة خاصة أشد الأفراد والجماعات حرماناً وتهميشاً، في المشاركة في الحياة الثقافية(). |
the policies adopted by Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia, for example, had repercussions on what happened in Bosnia and Herzegovina, as the Dayton Agreement had expressly recognized. | UN | والسياسات التي تعتمدها كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مثلا تترتب عليها انعكاسات تؤثر فيما يحدث في البوسنة والهرسك كما يسلم بذلك صراحة اتفاق دايتون. |