"والسياسات الضريبية" - Translation from Arabic to English

    • tax policies
        
    • and fiscal policies
        
    • and fiscal policy
        
    • taxation policies
        
    • tax policy
        
    Economic instruments, tax policies and land tenure UN اﻷدوات الاقتصادية، والسياسات الضريبية وحيازة اﻷراضي
    (iv) Economic instruments and tax policies: implementation. UN `٤` الصكوك الاقتصادية والسياسات الضريبية: التنفيذ.
    Issues that need further clarification: economic instruments, tax policies and land tenure UN المسائل التي تحتاج إلى مزيد من التوضيح: اﻷدوات الاقتصادية والسياسات الضريبية وترتيبات حيازة اﻷراضي
    The contribution of investment, R & D, innovation and fiscal policies to this process among firms in developing countries and between firms in the North and the South is also under—researched. UN وقليلة أيضا هي البحوث المتعلقة بمساهمة سياسات الاستثمار والبحث والتطوير والابتكار والسياسات الضريبية في عملية التحالف هذه فيما بين الشركات في البلدان النامية وبين الشركات في الشمال والجنوب.
    Macroeconomic and fiscal policies that promote full and productive employment, as well as investment in human capital, are therefore central to poverty reduction and increased equality. UN ولذلك، فإن السياسات الاقتصادية الكلية والسياسات الضريبية التي تشجع العمالة الكاملة والمنتجة، فضلا عن الاستثمار في رأس المال البشري، تكتسب أهمية محورية في الحد من الفقر وزيادة المساواة.
    It must not be limited to marginal or peripheral issues, but should focus on key issues such as public services, budgets and fiscal policy. UN ويجب ألاّ يقتصر حيِّز التأثير السياساتي هذا على تناول المسائل الهامشية أو السطحية، بل ينبغي أن يركز على القضايا الرئيسية مثل الخدمات العامة والميزانيات والسياسات الضريبية.
    WHO is working with the World Bank, UNICEF and other partners to strengthen control, taxation policies and a ban on advertising. UN وتعمل منظمة الصحة العالمية مع البنك الدولي، واليونيسيف وغيرهما من الشركاء على تعزيز المكافحة والسياسات الضريبية وفرض حظر على الإعلانات.
    7. The use of economic incentives to modify behaviour is implicit in economic instruments, tax policies and land tenure. UN ٧ - يرد استخدام الحوافز الاقتصادية لتعديل السلوك بصورة ضمنية في الصكوك الاقتصادية والسياسات الضريبية وحيازة اﻷراضي.
    Women should be involved in national debates and agreements on employment, public services, foreign investment incentives, foreign trade policies and tax policies. UN وينبغي إشراك النساء في المناقشات والاتفاقات الوطنية المتعلقة بالعمالة، وفي الخدمات العامة، وحوافز الاستثمارات الأجنبية وسياسات التجارة الخارجية والسياسات الضريبية.
    Not only must the immediate needs of vulnerable populations be met, the structural and policy issues that contribute to this crisis, such as trade, tax policies and land tenure, also need to be addressed. UN ولا يتعين تلبية الاحتياجات العاجلة للسكان الضعفاء فحسب، بل أيضاً معالجة القضايا الهيكلية وقضايا السياسات التي تسهم في هذه الأزمة مثل التجارة والسياسات الضريبية وحيازة الأراضي.
    This role may need to be supported within a framework of policies, incentives and regulations, such as secure land tenure and appropriate tax policies to help ensure the improved management of forests and sustained production of a wide range of goods and services; UN وقد يحتاج هذا الدور إلى دعم في إطار سياسات وحوافز وأنظمة، مثل الحيازة المأمونة للأراضي والسياسات الضريبية المناسبة والإدارة المحسنة للغابات والإنتاج المستدام لمجموعة واسعة من السلع والخدمات؛
    This role may need to be supported within a framework of policies, incentives and regulations, such as secure land tenure and appropriate tax policies to help ensure the improved management of forests and sustained production of a wide range of goods and services; UN وقد يحتاج هذا الدور إلى دعم في إطار سياسات وحوافز وأنظمة، مثل الحيازة المأمونة لﻷراضي والسياسات الضريبية المناسبة واﻹدارة المحسنة للغابات واﻹنتاج المستدام لمجموعة واسعة من السلع والخدمات؛
    tax policies and land tenure; future supply of and demand for wood products and non-wood forest products; and rehabilitation of forest cover UN تقدير قيمة السلــع والخدمــات الحرجيـة؛ اﻷدوات الاقتصادية والسياسات الضريبية وحيازة اﻷراضي؛ والعرض والطلب فــي المستقبـــل فيما يتعلـق بالمنتجات الحرجية الخشبية وغير الخشبية؛ وإصلاح الغطاء الحرجي
    B. Economic instruments, tax policies and land tenure UN باء - اﻷدوات الاقتصادية والسياسات الضريبية وترتيبات حيازة اﻷراضي
    22. Discussion by the Panel did not specifically address the issue of economic instruments, tax policies and land tenure. UN ٢٢ - لم تتناول مناقشة الفريق بشكل محدد قضية اﻷدوات الاقتصادية والسياسات الضريبية وترتيبات حيازة اﻷراضي.
    A common understanding about the role of monetary and fiscal policies, and adequate labour market institutions would increase the chances for outcomes such as trade expansion, output growth and employment creation. UN ومن شأن فهم مشترك لدور السياسات النقدية والسياسات الضريبية والمؤسسات الملائمة لأسواق العمل أن يزيد فرص تحقيق نواتج مثل التوسع التجاري ونمو الناتج وإيجاد فرص العمل.
    14. An International Monetary Fund (IMF) mission visited Kosovo in April to assess the macroeconomic framework and fiscal policies. UN 14 - وقامت بعثة من صندوق النقد الدولي بزيارة كوسوفو في نيسان/أبريل لتقييم إطار الاقتصاد الكلي والسياسات الضريبية.
    Domestic environmental legislation, market-based incentives and fiscal policies are the main demand-generating factors in the environmental services market, for instance. UN ويعد التشريع البيئي المحلي، والحوافز المبنية على السوق والسياسات الضريبية العوامل الرئيسية لتوليد الطلب في سوق الخدمات البيئية مثلاً.
    The rights of the child reach far beyond law since macroeconomic and fiscal policies can jeopardize, or even abrogate, children's entitlements. UN وتتعدى حقوق الطفل نطاق القانون بكثير إذ إن سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الضريبية يمكنها أن تعرِّض استحقاقات الأطفال للخطر، أو أن تلغيها.
    40. In Guatemala, UNDP is carrying out a series of activities in the fields of human development, poverty reduction and fiscal policy. UN 40 - وفي غواتيمالا، يضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بسلسلة من الأنشطة في ميادين التنمية البشرية والحد من الفقر والسياسات الضريبية.
    He was a Scholar at the Carnegie Moscow Centre of the Carnegie Endowment for International Peace from 1998 to 2000, and specialized in the areas of civil service reform, social policy, pension reform, the financial sector, and macroeconomic and fiscal policy. UN وكان باحثا بمركز كارنيغي موسكو التابع لمؤسسة كارنيغي للسلام الدولي من عام 1998 إلى عام 2000، وتخصص في مجالات إصلاح الخدمة المدنية، والسياسات الاجتماعية، وإصلاح نظام المعاشات، والقطاع المالي، وسياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الضريبية.
    Assists member States in transition to a market economy in the development of their mining sectors through reviews of mining codes, regulations and taxation policies and appropriate training; UN ويساعد الدول اﻷعضاء التي تمر بمرحلة تحول الى الاقتصاد السوقي في تنمية قطاعاتها التعدينية عن طريق اجراء استعراضات لقوانين التعدين وأنظمته والسياسات الضريبية المتعلقة به وعن طريق تقديم التدريب المناسب؛
    Policy measures that can influence the prospects of more gender-equal distribution of unpaid household work and social care are being implemented mainly in family, labour-market and tax policy. UN وتُنفَّذ حالياً تدابير سياسات يمكن أن تؤثر في آفاق تحقيق مزيد من المساواة بين الجنسين في توزيع العمل المنزلي والرعاية الاجتماعية غير المأجورين، أساساً في الأسرة وسوق العمل والسياسات الضريبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more