"والسياسات والاستراتيجيات" - Translation from Arabic to English

    • policies and strategies
        
    The establishment of a proper legal framework, regulatory infrastructure, policies and strategies is a prerequisite in this regard. UN ولتحقيق ذلك، لا بد، كشرط مسبق، من وضع الإطار القانوني اللازم والآليات التنظيمية والسياسات والاستراتيجيات المناسبة.
    These approaches, policies and strategies should be developed and implemented in partnership with ECOWAS. UN وينبغي أن توضع هذه النهج والسياسات والاستراتيجيات وتنفذ، بالاشتراك مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Appropriate national policies and strategies as well as international cooperation are key to achieving the intended objectives. UN والسياسات والاستراتيجيات الوطنية الملائمة فضلا عن التعاون الدولي هي السبيل لتحقيق الأهداف المرجوة.
    These approaches, policies and strategies should be developed and implemented in partnership with ECOWAS. UN وينبغي أن توضع هذه النهج والسياسات والاستراتيجيات وتنفذ، بالاشتراك مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    The main issues presented and discussed included poverty assessment and measurement, economic reform, development policies and strategies, and policies for poverty alleviation. UN وشملت القضايا الرئيسية التي تم عرضها ومناقشتها تقدير وقياس مستوى الفقر، والإصلاح الاقتصادي، والسياسات والاستراتيجيات الإنمائية وسياسات الحد من الفقر.
    Ministers from developed and developing countries provided useful information on activities, policies and strategies in their countries pertaining to sustainable tourism development. UN وقدم وزراء من بلدان نامية وبلدان متقدمة النمو معلومات مفيدة عن اﻷنشطة والسياسات والاستراتيجيات المتصلة بالتنمية المستدامة للسياحة في بلدانهم.
    - A review of past experiences and activities, policies and strategies relevant to the combating of land degradation. UN - إجراء استعراض للتجارب والأنشطة المضطلع بها في الماضي، والسياسات والاستراتيجيات ذات الصلة بمكافحة تردي الأراضي.
    It was also important to agree on standards, policies and strategies for the zero tolerance policy on sexual exploitation and abuse. UN وذكر أن من المهم أيضاً الاتفاق على المعايير والسياسات والاستراتيجيات الخاصة بسياسة الرفض المطلق للاستغلال الجنسي.
    The experts will look into national, regional and international initiatives and ICT-related policies and strategies from developed and developing countries. UN وسيبحث الخبراء المبادرات الوطنية والإقليمية والدولية والسياسات والاستراتيجيات المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات المتّبعة في البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    Involving broad-based consultations in articulating ICT visions, policies and strategies. UN :: القيام بمشاورات واسعة في تفصيل التصورات والسياسات والاستراتيجيات فيما يتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Development of programmes, policies and strategies and the creation of laws and institutions related to older persons UN وضع البرامج والسياسات والاستراتيجيات وإنشاء القوانين والمؤسسات ذات الصلة بكبار السن
    Concepts, policies and strategies should evolve alongside progress in planning and oversight and, in order to be effective, peacekeeping operations needed adequate resources and greater political will. UN وينبغي للمفاهيم والسياسات والاستراتيجيات أن تتطور، بجانب التقدم في التخطيط والإشراف. وتحتاج عمليات حفظ السلام، لكي تكون فعالة، إلى موارد كافية وإرادة سياسية أقوى.
    Priority areas included energy and environment, technology transfer, industrial policies and strategies, poverty alleviation through productive activities and creation of a sustainable infrastructure for the promotion of international trade. UN وقال إنَّ المجالات ذات الأولوية تتضمّن الطاقة والبيئة، ونقل التكنولوجيا، والسياسات والاستراتيجيات الصناعية، والتخفيف من وطأة الفقر بواسطة أنشطة إنتاجية وإنشاء البنيات التحتية لترويج التجارة الدولية.
    For that reason it was important that the assistance provided should be well aligned with each country's own priorities, policies and strategies. UN ولهذا السبب فمن المهم أن تتماشى المساعدة المقدمة تماما مع الأولويات والسياسات والاستراتيجيات الخاصة بكل بلد.
    Consequently, technical assistance, interventions, policies and strategies should be specific to the nature of malaria and diarrhoeal diseases, including cholera. UN وعليه ينبغي أن تكون المساعدة التقنية وإجراءات التدخل والسياسات والاستراتيجيات محددة بطبيعة الملاريا وأمراض اﻹسهال بما فيها الكوليرا.
    Consequently, technical assistance, interventions, policies and strategies should be specific to the nature of malaria and diarrhoeal diseases, including cholera. UN وعليه ينبغي أن تكون المساعدة التقنية وإجراءات التدخل والسياسات والاستراتيجيات محددة بطبيعة الملاريا وأمراض اﻹسهال بما فيها الكوليرا.
    Traditional leadership and national policies and strategies, on the other hand, often continue to reflect socio-cultural attitudes that block the realization of gender goals. UN ومن جهة أخرى، ما زالت القيادات التقليدية والسياسات والاستراتيجيات الوطنية في كثير من اﻷحيان تعكس المواقف الاجتماعية والثقافية التي تعيق تحقيق اﻷهداف المتعلقة بمراعاة الجنسين.
    However, the Committee feels that in the light of the adopted guidelines further information would be required, inter alia, on special protection measures and on the policies and strategies required to realize health care and education goals. UN بيد أن اللجنة تشعر في ضوء المبادئ التوجيهية المعتمدة بضرورة تقديم مزيد من المعلومات، عن أمور في جملتها تدابير الحماية الخاصة والسياسات والاستراتيجيات اللازمة لبلوغ أهداف الرعاية الصحية والتعليم.
    Any international programme to eradicate poverty could be effective only with greater national efforts, policies and strategies. UN ورأى أن أي برنامج دولي يستهدف القضاء على الفقر لا يكون فعالا إلا إذا جرى تعهده بقدر أكبر من الجهود والسياسات والاستراتيجيات الوطنية.
    1. National laws, institutions, policies and strategies UN 1- 1- المعايير والمؤسسات والسياسات والاستراتيجيات الوطنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more