"والسياسية لا" - Translation from Arabic to English

    • and Political Rights does not
        
    • and Political Rights did not
        
    However, the International Covenant on Civil and Political Rights does not have any similar provisions. UN ومع ذلك، فإن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لا يتضمن أي أحكام مماثلة.
    " the protection of the International Covenant of Civil and Political Rights does not cease in times of war, except by operation of Article 4 of the Covenant whereby certain provisions may be derogated from in a time of national emergency. UN ' ' الحماية التي يوفرها العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لا تتوقف في أوقات الحرب، إلا بإعمال المادة 4 من العهد التي بها يمكن الحد من بعض الأحكام في أوقات حالات الطوارئ الوطنية.
    1. That the International Covenant on Civil and Political Rights does not prohibit the death penalty, although it subjects its use to severe restrictions; UN ١ - أن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لا يحظر عقوبة اﻹعدام، وإن كان يُخضع استخدامها لقيود شديدة؛
    Although article 13 of the International Covenant on Civil and Political Rights does not expressly grant the alien the right to a hearing, the Human Rights Committee has expressed the view that a decision on expulsion adopted without the alien having been given an appropriate hearing may violate article 13 of the Covenant: UN ورغم أن المادة 13 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لا تعطي الأجنبي صراحة الحق في جلسة استماع، فإن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان قد أعربت عن رأي مفاده أن اتخاذ قرار بطرد الأجنبي دون منحه جلسة استماع مناسبة يمكن أن ينطوي على مخالفة للمادة 13 من العهد:
    States which had given up the death penalty, or introduced a moratorium, had no right to impose their views on others, especially since article 6 of the International Covenant on Civil and Political Rights did not make abolition of capital punishment an obligation. UN والدول التي تخلت عن عقوبة الإعدام أو فرضت وقفاً عليها ليس لها أي حق في فرض وجهات نظرها على الآخرين خاصة وأن المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لا تلزم بإلغاء عقوبة الإعدام.
    The State party argued that article 14 (1) of the International Covenant on Civil and Political Rights did not apply to disputes between administrative authorities and civil servants who exercise public powers. UN ودفعت الدولة الطرف بأن أحكام الفقرة 1 من المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لا تنطبق على النـزاعات بين السلطات الإدارية وموظفي الخدمة المدنية الذين يمارسون سلطات عامة.
    That is in keeping with the fact that article 6 of the International Covenant on Civil and Political Rights does not prohibit the imposition of the death penalty; the aim is clearly to make sure that it is imposed only for the most serious crimes, to be defined in accordance with the national law in force at the time of the commission of the crime. UN ويتفق ذلك مع حقيقة أن المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لا تحرّم تطبيق عقوبة الإعدام؛ فالهدف الواضح منها هو التيقن من تطبيقها في حالة أشدّ الجرائم خطورة فقط، والتي يتم تحديدها وفقا للقانون الوطني الساري وقت ارتكاب الجريمة.
    Although article 6 of the International Covenant on Civil and Political Rights does not prohibit the imposition of the death penalty, the aim is clearly to ensure that the death penalty is only imposed for the most serious of crimes under the national law in force at the time the crime was committed. UN ويتفق ذلك مع حقيقة أن المادة السادسة من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لا تمنع تطبيق عقوبة الإعدام. فالهدف الواضح منها هو التيقن من تطبيقها في حالة الجرائم الأكثر خطورة فقط، والتي يتم تحديدها وفقا للتشريع الوطني القائم في وقت ارتكاب الجريمة.
    8. The Special Rapporteur notes the Israeli position that the International Covenant on Civil and Political Rights does not apply beyond its own territory, notably in the West Bank, especially as long as there is a situation of armed conflict there. UN 8- ويشير المقرر الخاص إلى الموقف الإسرائيلي ومؤداه أن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لا ينطبق خارج أراضيها، أي في الضفة الغربية، خاصة طالما أنه توجد حالة من النـزاع المسلح هناك.
    36. Although the first Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights does not contain a specific provision dealing with interim measures, procedures which have been adopted subsequently by the Human Rights Committee have addressed this important issue. UN ٦٣- على الرغم من أن البروتوكول الاختياري اﻷول الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لا يتضمن حكما محددا يتعلق بالتدابير المؤقتة، فإن اﻹجراءات التي اعتمدتها اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان فيما بعد قد عالجت هذه المسألة الهامة.
    On a number of occasions, the International Court of Justice has affirmed that the protection offered by the International Covenant on Civil and Political Rights does not cease in time of war, except by operation of article 4 of the Covenant, whereby, under certain conditions, States parties may derogate, in time of public emergency, from certain obligations the Covenant imposes. UN فقد أكدت محكمة العدل الدولية في عدد من المناسبات أن الحماية التي ينص عليها العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لا تتوقف في حالة الحرب، إلا بإعمال المادة 4 من العهد التي تجيز للدول الأطراف، وفقا لشروط معينة، الحيد في حالات الطوارئ العامة عن بعض الالتزامات المنصوص عليها في العهد.
    ... the protection of the International Covenant of Civil and Political Rights does not cease in times of war, except by operation of Article 4 of the Covenant whereby certain provisions may be derogated from in a time of national emergency. UN ... الحماية التي يوفرها العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لا تتوقف في أوقات الحرب، إلا بإعمال المادة 4 من العهد التي بها يمكن الحيد عن بعض الأحكام في أوقات حالات الطوارئ الوطنية.
    First, the International Court of Justice stated in its Nuclear Weapons advisory opinion that the protection of the International Covenant of Civil and Political Rights does not cease in times of war, except by operation of article 4 of the Covenant whereby certain provisions may be derogated from in a time of national emergency. UN أولا، صرحت محكمة العدل الدولية في فتوى الأسلحة النووية بأن الحماية التي يوفرها العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لا تتوقف في أوقات الحرب، إلا بإعمال المادة 4 من العهد التي بها يمكن الحيد عن بعض الأحكام في أوقات حالات الطوارئ الوطنية.
    111. To take an example, the International Covenant on Civil and Political Rights does not specify whether its provisions are directly applicable. UN 111- ويُشار في هذا الصدد، على سبيل المثال، إلى أن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لا يُحدد صراحةً ما إذا كانت القواعد الواردة فيه ذات طابع يجعلها واجبة التطبيق بشكل مباشر.
    Although article 13 of the International Covenant on Civil and Political Rights does not expressly grant the alien the right to be heard, the Human Rights Committee has taken the view that a decision on expulsion adopted without the alien having been given an opportunity to be heard may raise questions under article 13 of the Covenant: UN ورغم أن المادة 13 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لا تعطي الأجنبي صراحة الحق في أن يُستمع إليه، فإن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان رأت أن فكرة جواز اتخاذ قرار الطرد دون تمكين الأجنبي من أن يُستمع إليه يمكن أن تثير إشكالات في إطار المادة 13 من العهد:
    132. To take an example, the International Covenant on Civil and Political Rights does not specify whether its provisions are directly applicable. UN 132- ويُشار في هذا الصدد، على سبيل المثال، إلى أن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لا يُحدد صراحةً ما إذا كانت القواعد الواردة فيه ذات طابع يجعلها واجبة التطبيق بشكل مباشر.
    Although article 13 of the International Covenant on Civil and Political Rights does not expressly grant the alien the right to be heard, the Human Rights Committee has taken the view that an expulsion decision adopted without the alien having been given an opportunity to be heard may raise questions under article 13 of the Covenant: UN ورغم أن المادة 13 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لا تعطي الأجنبي صراحة الحق في أن يُستمع إليه، فإن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان رأت أن فكرة جواز اتخاذ قرار الطرد دون تمكين الأجنبي من أن يُستمع إليه يمكن أن تثير إشكالات في إطار المادة 13 من العهد:
    36. The result - although the International Covenant on Civil and Political Rights does not take it to its logical conclusion - is that discrimination is all the more aggravated because it is so difficult to determine which of the two co-existing characteristics is targeted by the person guilty of discrimination. UN 36- وينجم عن ذلك أن حالات التمييز تزداد تشديداً كلما صعب تحديد أي السمتين المقترنتين تستهدفها الجهة التي صدر عنها التمييز. إلا أن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لا يستخلص جميع العبر من ذلك.
    Article 2 of the International Covenant on Civil and Political Rights did not impose on States parties any duty to exercise their right of diplomatic protection. UN وقال إن المادة 2 من العهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية لا تفرض على الدول الأطراف أي واجب بممارسة حقها في الحماية الدبلوماسية.
    Article 6 of the International Covenant on Civil and Political Rights did not prohibit the death penalty but restricted the death penalty to the most serious crimes pursuant to a final judgment by a competent court, and with the right to seek pardon or commutation of the sentence. UN والمادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لا تحظر عقوبة الإعدام، بل تقصرها على أشد الجرائم خطورة بعد إصدار حكم نهائي من محكمة مختصة، مع الحق في السعي إلى الحصول على عفو عن العقوبة أو تخفيفها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more